oraec1484-1

token oraec1484-1-1 oraec1484-1-2 oraec1484-1-3 oraec1484-1-4 oraec1484-1-5 oraec1484-1-6 oraec1484-1-7 oraec1484-1-8 oraec1484-1-9 oraec1484-1-10 oraec1484-1-11 oraec1484-1-12 oraec1484-1-13 oraec1484-1-14 oraec1484-1-15 oraec1484-1-16 oraec1484-1-17 oraec1484-1-18 oraec1484-1-19 oraec1484-1-20 oraec1484-1-21
written form [ꜥnḫ] [nṯr-nfr] [hru̯-ḥr]-Mꜣꜥ,t nb-šnn(,t)-nb-⸢Jtn⸣ [...] [Rꜥw]-⸢Ḥr,w⸣-[ꜣḫ,tj]-ḥꜥi̯-m-⸢ꜣḫ,t⸣ M-rn≡f-m-šw-n,tj-m-Jtn ḏi̯ ꜥnḫ ḏ,t nḥḥ Jtn ꜥnḫ wr jm,j-ḥꜣb-sd nb-šnn(,t)-nb-Jtn nb-p,t nb-tꜣ nb-n-Pr-Jtn m Ꜣḫ,t-Jtn
hiero [⯑] [⯑] [⯑] 𓐛𓂋𓈖𓆑𓐛𓆄𓅱𓇳𓈖𓏏𓏭𓐛𓇋𓏏𓈖𓇳 𓏙 𓋹 𓆓𓏏𓇾 𓎛𓇳𓎛 𓇋𓏏𓈖𓇳 𓋹 𓅨 𓏶� 𓎟𓍲𓈖𓈖𓏏𓍶𓎟𓏏𓇋𓏏𓈖𓇳 𓎟𓇯 𓎟𓇾𓏤𓈅 𓎟𓈖𓉐𓏤𓇋𓏏𓈖𓇳 𓐛 𓈌𓏏𓉐𓇋𓏏𓈖𓇳
line count [1] [1] [1] [1] [1] [1] [1] [1] [1] [1] [1] [1] [1] [1] [1] [1] [1] [1] [1] [1]
translation leben der vollkommene Gott (Gott) der mit der Maat zufrieden ist Herr von allem, was Aton umkreist Re-Harachte, der im Horizont jubelt (Aton) In seinem Namen Sonnenlicht, das in der Sonnenscheibe ist (Aton) geben Leben ewig, ewiglich ewiglich Aton leben groß sein der im Fest ist (von Aton) Herr von allem, was Aton umkreist Herr des Himmels Herr der Erde Herr des Atontempels [lokal] Horizont des Aton (Tell el-Amarna)
lemma ꜥnḫ nṯr-nfr hr-ḥr-Mꜣꜥ.t nb-šnn.t-nb.t-Jtn Rꜥw-Ḥr.w-ꜣḫ.tj-ḥꜥ-m-ꜣḫ.t M-rn=f-m-Šw-n.tj-m-Jtn rḏi̯ ꜥnḫ ḏ.t nḥḥ Jtn ꜥnḫ wrr jm.j-ḥꜣb-sd nb-šnn.t-nb.t-Jtn nb-p.t nb-tꜣ nb-n-Pr-Jtn m Ꜣḫ.t-Jtn
AED ID 38530 90390 859301 859383 859387 856317 851711 38540 181401 86580 850317 38530 47270 25700 859383 400833 851528 859493 64360 233
part of speech verb epitheton_title epitheton_title epitheton_title entity_name entity_name verb substantive adverb adverb entity_name verb verb epitheton_title epitheton_title epitheton_title epitheton_title epitheton_title preposition entity_name
name gods_name gods_name gods_name place_name
number
voice active active
genus masculine masculine masculine masculine
pronoun
numerus singular singular singular singular
epitheton epith_king epith_god epith_god epith_god epith_god epith_god epith_god epith_god
morphology
inflection suffixConjugation participle
adjective
particle
adverb
verbal class verb_3-lit verb_irr verb_3-lit verb_2-gem
status st_absolutus

Translation: [Es lebe der vollkommene Gott, der mit der] Maat [zufrieden ist], der Herr von allem, was die Sonne umkreist ... "[Re]-Har[achte], der im Horizont jubelt in seinem Namen Sonnenlicht, das in der Sonne ist" (=Aton), der Leben für immer und ewig gibt, der große lebende Aton, der im Fest ist, Herr von allem, was die Sonne umkreist, Herr des Himmels, Herr der Erde, Herr des Atontempels in Achetaton.

Credits

Responsible: Gunnar Sperveslage

Source: AES
Responsive design: ZURB
Fonts: Charis SIL and Egyptian Hiero

Creative Commons License
This work is licensed under a Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International License