| token | oraec1489-5-1 | oraec1489-5-2 | oraec1489-5-3 | oraec1489-5-4 | oraec1489-5-5 | oraec1489-5-6 | ← | 
|---|---|---|---|---|---|---|---|
| written form | ḏi̯ | =k | tw | ḥr | jꜣb,j | =k | ← | 
| hiero | 𓂞 | 𓎡 | 𓏏𓅱 | 𓁷𓏤 | 𓋁𓂢𓏭 | 𓎡 | ← | 
| line count | [6] | [6] | [7] | [7] | [7] | [7] | ← | 
| translation | geben | [Suffix Pron. sg.2.m.] | dich [Enkl. Pron. sg.2.m.] | gegen (Richtung) | linke Seite | [Suffix Pron. sg.2.m.] | ← | 
| lemma | rḏi̯ | =k | tw | ḥr | jꜣb.j | =k | ← | 
| AED ID | 851711 | 10110 | 851182 | 107520 | 20530 | 10110 | ← | 
| part of speech | verb | pronoun | pronoun | preposition | substantive | pronoun | ← | 
| name | ← | ||||||
| number | ← | ||||||
| voice | active | ← | |||||
| genus | ← | ||||||
| pronoun | personal_pronoun | personal_pronoun | personal_pronoun | ← | |||
| numerus | singular | ← | |||||
| epitheton | ← | ||||||
| morphology | ← | ||||||
| inflection | suffixConjugation | ← | |||||
| adjective | ← | ||||||
| particle | ← | ||||||
| adverb | ← | ||||||
| verbal class | verb_irr | ← | |||||
| status | st_pronominalis | ← | 
Translation: du mögest dich auf deine linke Seite begeben.
Source: AES
Responsive design: ZURB
Fonts: Charis SIL and Egyptian Hiero

This work is licensed under a Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International License