| token | oraec15-159-1 | oraec15-159-2 | oraec15-159-3 | oraec15-159-4 | oraec15-159-5 | oraec15-159-6 | oraec15-159-7 | oraec15-159-8 | oraec15-159-9 | oraec15-159-10 | oraec15-159-11 | oraec15-159-12 | oraec15-159-13 | oraec15-159-14 | oraec15-159-15 | oraec15-159-16 | oraec15-159-17 | ← | 
|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
| written form | m-jri̯ | wšd | tw | m | pꜣyw | =k | šmm | m | gꜣ~nj~sꜣ | =k | mtw | =k | ḥḏi̯ | jb | =k | ḏs | =k | ← | 
| hiero | ← | |||||||||||||||||
| line count | [13.11] | [13.11] | [13.11] | [13.11] | [13.11] | [13.11] | [13.11] | [13.11] | [13.11] | [13.11] | [13.12] | [13.12] | [13.12] | [13.12] | [13.12] | [13.12] | [13.12] | ← | 
| translation | [neg. aux. (Neg. Imperativ)] | begrüßen | du | [Anschluss des direkten Objekts nach der Stern-Jernstedt-Regel] | [Poss.artikel sg.m.] | [Suffix Pron. sg.2.m.] | Hitziger, Feind | in (der Art) | Zwang | [Suffix Pron. sg.2.m.] | [Einleitung des Konjunktivs] | [Suffix Pron. sg.2.m.] | schädigen | Herz | [Suffix Pron. sg.2.m.] | Selbst | [Suffix Pron. sg.2.m.] | ← | 
| lemma | m-jri̯ | wšd | tw | m | pꜣy= | =k | šmm | m | gns | =k | mtw= | =k | ḥḏi̯ | jb | =k | ḏs | =k | ← | 
| AED ID | 600050 | 50700 | 851182 | 64360 | 550021 | 10110 | 154900 | 64360 | 167670 | 10110 | 600030 | 10110 | 112660 | 23290 | 10110 | 854591 | 10110 | ← | 
| part of speech | particle | verb | pronoun | preposition | pronoun | pronoun | substantive | preposition | substantive | pronoun | particle | pronoun | verb | substantive | pronoun | substantive | pronoun | ← | 
| name | ← | |||||||||||||||||
| number | ← | |||||||||||||||||
| voice | ← | |||||||||||||||||
| genus | ← | |||||||||||||||||
| pronoun | personal_pronoun | demonstrative_pronoun | personal_pronoun | personal_pronoun | personal_pronoun | personal_pronoun | personal_pronoun | ← | ||||||||||
| numerus | singular | singular | singular | singular | ← | |||||||||||||
| epitheton | ← | |||||||||||||||||
| morphology | ← | |||||||||||||||||
| inflection | infinitive | infinitive | ← | |||||||||||||||
| adjective | ← | |||||||||||||||||
| particle | ← | |||||||||||||||||
| adverb | ← | |||||||||||||||||
| verbal class | verb_3-lit | verb_3-inf | ← | |||||||||||||||
| status | st_absolutus | st_pronominalis | st_pronominalis | st_pronominalis | ← | 
Translation: Grüß doch nicht deinen Hitzigen (d.h. denjenigen, mit dem du im Streit liegst), indem du dich dazu zwingst (wörtl.: in deiner Erzwungenheit), und schädige nicht dein eigenes Herz.
Source: AES
Responsive design: ZURB
Fonts: Charis SIL and Egyptian Hiero

This work is licensed under a Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International License