| token | oraec15-180-1 | oraec15-180-2 | oraec15-180-3 | oraec15-180-4 | oraec15-180-5 | oraec15-180-6 | ← | 
|---|---|---|---|---|---|---|---|
| written form | m-jri̯ | ꜣꜥfj | r | ꜣḫ,t | n | srj | ← | 
| hiero | ← | ||||||
| line count | [15.9] | [15.9] | [15.9] | [15.9] | [15.9] | [15.9] | ← | 
| translation | [neg. aux. (Neg. Imperativ)] | (gierig) essen | bezüglich | Besitz | [Genitiv (invariabel)] | hoher Beamter | ← | 
| lemma | m-jri̯ | ꜣfi̯ | r | jḫ.t | n.j | sr | ← | 
| AED ID | 600050 | 119 | 91900 | 30750 | 850787 | 138920 | ← | 
| part of speech | particle | verb | preposition | substantive | adjective | substantive | ← | 
| name | ← | ||||||
| number | ← | ||||||
| voice | ← | ||||||
| genus | feminine | feminine | masculine | ← | |||
| pronoun | ← | ||||||
| numerus | singular | singular | singular | ← | |||
| epitheton | ← | ||||||
| morphology | ← | ||||||
| inflection | infinitive | ← | |||||
| adjective | nisbe_adjective_preposition | ← | |||||
| particle | ← | ||||||
| adverb | ← | ||||||
| verbal class | verb_3-inf | ← | |||||
| status | st_absolutus | st_absolutus | ← | 
Translation: Sei nicht gierig nach dem Besitz eines hohen Beamten!
Source: AES
Responsive design: ZURB
Fonts: Charis SIL and Egyptian Hiero

This work is licensed under a Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International License