| token | oraec15-242-1 | oraec15-242-2 | oraec15-242-3 | oraec15-242-4 | oraec15-242-5 | oraec15-242-6 | oraec15-242-7 | oraec15-242-8 | oraec15-242-9 | oraec15-242-10 | oraec15-242-11 | ← | 
|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
| written form | m-jri̯ | sḏr | tw | jw | =k | (ḥr) | ḥry | [...] | ḥry | 〈r〉 | dwꜣ,w | ← | 
| hiero | ← | |||||||||||
| line count | [19.11] | [19.11] | [19.11] | [19.11] | [19.11] | [19.11] | [19.11] | [19.11] | [19.11] | [19.11] | ← | |
| translation | [neg. aux. (Neg. Imperativ)] | schlafen | dich [Enkl. Pron. sg.2.m.] | [Umstandskonverter] | [Suffix Pron. sg.2.m.] | [Bildungselement des Präsens I] | sich ängstigen | sich bereit machen | für | der Morgen | ← | |
| lemma | m-jri̯ | sḏr | tw | jw | =k | ḥr | ḥri̯ | ḥr | r | dwꜣ.w | ← | |
| AED ID | 600050 | 150740 | 851182 | 21881 | 10110 | 107520 | 108360 | 107560 | 91900 | 178000 | ← | |
| part of speech | particle | verb | pronoun | particle | pronoun | preposition | verb | verb | preposition | substantive | ← | |
| name | ← | |||||||||||
| number | ← | |||||||||||
| voice | ← | |||||||||||
| genus | masculine | ← | ||||||||||
| pronoun | personal_pronoun | personal_pronoun | ← | |||||||||
| numerus | singular | ← | ||||||||||
| epitheton | ← | |||||||||||
| morphology | ← | |||||||||||
| inflection | infinitive | infinitive | infinitive | ← | ||||||||
| adjective | ← | |||||||||||
| particle | ← | |||||||||||
| adverb | ← | |||||||||||
| verbal class | verb_3-lit | verb_2-lit | ← | |||||||||
| status | st_absolutus | ← | 
Translation: Lege dich nicht zu schlafen hin mit Angst für den morgigen Tag (wörtl.: indem du dich vor dem Morgen fürchtest)!
Source: AES
Responsive design: ZURB
Fonts: Charis SIL and Egyptian Hiero

This work is licensed under a Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International License