token | oraec15-307-1 | oraec15-307-2 | oraec15-307-3 | oraec15-307-4 | oraec15-307-5 | oraec15-307-6 | oraec15-307-7 | oraec15-307-8 | oraec15-307-9 | oraec15-307-10 | oraec15-307-11 | oraec15-307-12 | ← |
---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
written form | m-jri̯ | wnm | ꜥq,w | m-bꜣḥ | srj | mtw | =k | wꜣḥ | rʾ | =k | r-ḥꜣ,t | ={j}〈f〉 | ← |
hiero | ← | ||||||||||||
line count | [23.13] | [23.13] | [23.13] | [23.13] | [23.13] | [23.14] | [23.14] | [23.14] | [23.14] | [23.14] | [23.14] | [23.14] | ← |
translation | [neg. aux. (Neg. Imperativ)] | essen | Brot | in Gegenwart von | hoher Beamter | [Einleitung des Konjunktivs] | [Suffix Pron. sg.2.m.] | legen | Mund | [Suffix Pron. sg.2.m.] | vor (lokal) | [Suffix Pron. sg.3.m.] | ← |
lemma | m-jri̯ | wnm | ꜥq.w | m-bꜣḥ | sr | mtw= | =k | wꜣḥ | rʾ | =k | r-ḥꜣ.t | =f | ← |
AED ID | 600050 | 46710 | 41470 | 64750 | 138920 | 600030 | 10110 | 43010 | 92560 | 10110 | 500053 | 10050 | ← |
part of speech | particle | verb | substantive | preposition | substantive | particle | pronoun | verb | substantive | pronoun | preposition | pronoun | ← |
name | ← | ||||||||||||
number | ← | ||||||||||||
voice | ← | ||||||||||||
genus | masculine | masculine | ← | ||||||||||
pronoun | personal_pronoun | personal_pronoun | personal_pronoun | ← | |||||||||
numerus | singular | singular | singular | ← | |||||||||
epitheton | ← | ||||||||||||
morphology | ← | ||||||||||||
inflection | infinitive | infinitive | ← | ||||||||||
adjective | ← | ||||||||||||
particle | ← | ||||||||||||
adverb | ← | ||||||||||||
verbal class | verb_3-lit | verb_3-lit | ← | ||||||||||
status | st_absolutus | st_absolutus | st_pronominalis | ← |
Translation: Iss kein Brot in Gegenwart eines hohen Beamten, und biete deinen Mund nicht vor 〈ihm〉 (oder: zuerst) dar (?).
Source: AES
Responsive design: ZURB
Fonts: Charis SIL and Egyptian Hiero
This work is licensed under a Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International License