token | oraec15-60-1 | oraec15-60-2 | oraec15-60-3 | oraec15-60-4 | oraec15-60-5 | oraec15-60-6 | oraec15-60-7 | oraec15-60-8 | oraec15-60-9 | oraec15-60-10 | ← |
---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
written form | m-jri̯ | rmn | bꜣkj | n | nṯr | r | jri̯ | ꜣḫ(,t) | n | ky | ← |
hiero | ← | ||||||||||
line count | [6.16] | [6.16] | [6.16] | [6.16] | [6.16] | [6.17] | [6.17] | [6.17] | [6.17] | [6.17] | ← |
translation | [neg. aux. (Neg. Imperativ)] | forttragen, beiseite schieben | Diener | [Genitiv (invariabel)] | Gott | um zu (final) | wirkungsmächtige Dinge tun (Verklärungen, Zaubersprüche) | Vorteil | für (jmd.) | der Andere | ← |
lemma | m-jri̯ | rmni̯ | bꜣk | n.j | nṯr | r | jri̯ | ꜣḫ.t | n | ky | ← |
AED ID | 600050 | 94400 | 53830 | 850787 | 90260 | 91900 | 851809 | 217 | 78870 | 400645 | ← |
part of speech | particle | verb | substantive | adjective | substantive | preposition | verb | substantive | preposition | substantive | ← |
name | ← | ||||||||||
number | ← | ||||||||||
voice | ← | ||||||||||
genus | masculine | masculine | masculine | feminine | masculine | ← | |||||
pronoun | ← | ||||||||||
numerus | singular | singular | singular | singular | singular | ← | |||||
epitheton | ← | ||||||||||
morphology | ← | ||||||||||
inflection | infinitive | infinitive | ← | ||||||||
adjective | nisbe_adjective_preposition | ← | |||||||||
particle | ← | ||||||||||
adverb | ← | ||||||||||
verbal class | verb_4-inf | verb_3-inf | ← | ||||||||
status | st_absolutus | st_absolutus | st_absolutus | st_absolutus | ← |
Translation: Schiebe keinen Diener des Gottes beiseite, um einem anderen einen Vorteil zu verschaffen!
Source: AES
Responsive design: ZURB
Fonts: Charis SIL and Egyptian Hiero
This work is licensed under a Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International License