| token | oraec1511-6-1 | oraec1511-6-2 | oraec1511-6-3 | oraec1511-6-4 | oraec1511-6-5 | oraec1511-6-6 | oraec1511-6-7 | oraec1511-6-8 | oraec1511-6-9 | oraec1511-6-10 | oraec1511-6-11 | oraec1511-6-12 | ← | 
|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
| written form | mtw | r(m)ṯ.pl | nb | n | Kꜣš | n,tj | jm | ḥmsi̯ | m | tꜣj | ꜥq,w | [...] | ← | 
| hiero | ← | ||||||||||||
| line count | [7] | [7] | [7] | [7] | [7] | [7] | [7] | [7] | [7] | [7] | [7] | ← | |
| translation | [Einleitung des Konjunktivs] | Mensch | alle | [Genitiv (invariabel)] | Kusch (Nubien) | der welcher (invariabel) | dort | sitzen | in | diese [Dem.Pron. sg.f.] | [ein Transportschiff] | ← | |
| lemma | mtw= | rmṯ | nb | n.j | Kꜣš | n.tj | jm | ḥmsi̯ | m | tꜣj | ꜥqꜣ.y | ← | |
| AED ID | 600030 | 94530 | 81660 | 850787 | 163680 | 89850 | 24640 | 105780 | 64360 | 851662 | 41410 | ← | |
| part of speech | particle | substantive | adjective | adjective | entity_name | pronoun | adverb | verb | preposition | pronoun | substantive | ← | |
| name | place_name | ← | |||||||||||
| number | ← | ||||||||||||
| voice | active | ← | |||||||||||
| genus | masculine | masculine | feminine | ← | |||||||||
| pronoun | relative_pronoun | demonstrative_pronoun | ← | ||||||||||
| numerus | plural | singular | plural | singular | ← | ||||||||
| epitheton | ← | ||||||||||||
| morphology | ← | ||||||||||||
| inflection | participle | ← | |||||||||||
| adjective | nisbe_adjective_preposition | ← | |||||||||||
| particle | ← | ||||||||||||
| adverb | prepositional_adverb | ← | |||||||||||
| verbal class | verb_4-inf | ← | |||||||||||
| status | st_absolutus | st_absolutus | ← | 
Translation: Und jegliche Leute von Kusch, welche dort sind (und) in dem Transportschiff sitzen ...
Source: AES
Responsive design: ZURB
Fonts: Charis SIL and Egyptian Hiero

This work is licensed under a Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International License