oraec155-49

token oraec155-49-1 oraec155-49-2 oraec155-49-3 oraec155-49-4 oraec155-49-5 oraec155-49-6 oraec155-49-7 oraec155-49-8 oraec155-49-9 oraec155-49-10 oraec155-49-11
written form jr r-sꜣ psi̯ ꜥtḫ rḏi̯.ḫr =k st swrj r hrw 4
hiero 𓇋𓂋 𓂋𓐟𓏤 𓊪𓊃𓊮 𓂋𓂝𓐍𓂋 𓎡 𓋴𓏏 𓋴𓅨𓂋𓇋𓈗𓀁 𓂋 𓇳 𓏤𓏤𓏤𓏤
line count [53,17] [53,17] [53,17] [53,17] [53,17] [53,17] [53,17] [53,17] [53,18] [53,18] [53,18]
translation wenn (temporal) nachdem (Konjunktion) kochen auspressen geben [Suffix Pron. sg.2.m.] es [Enkl. Pron. sg.3.c.] trinken lang (Dauer) Tag [Kardinalzahl (ganze Zahlen und Brüche) in Ziffernschreibung]
lemma jr r-sꜣ psi̯ ꜥtḫ rḏi̯ =k st zwr r hrw 1...n
AED ID 851427 851453 62180 41820 851711 10110 147350 130360 91900 99060 850814
part of speech preposition preposition verb verb verb pronoun pronoun verb preposition substantive numeral
name
number cardinal
voice passive passive active
genus masculine masculine
pronoun personal_pronoun personal_pronoun
numerus singular singular
epitheton
morphology ḫr-morpheme
inflection suffixConjugation suffixConjugation suffixConjugation pseudoParticiple
adjective
particle
adverb
verbal class verb_3-inf verb_3-lit verb_irr verb_3-lit
status st_absolutus

Translation: Nachdem es gekocht und ausgepresst wurde, sollst du es (zu) trinken geben über 4 Tage hinweg.

Credits

Responsible: Lutz Popko

Source: AES
Responsive design: ZURB
Fonts: Charis SIL and Egyptian Hiero

Creative Commons License
This work is licensed under a Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International License