token | oraec1554-22-1 | oraec1554-22-2 | oraec1554-22-3 | oraec1554-22-4 | oraec1554-22-5 | oraec1554-22-6 | ← |
---|---|---|---|---|---|---|---|
written form | ꜥm | =k | r-ḏd | rḫ | =(j) | ṯw | ← |
hiero | ← | ||||||
line count | [7] | [7] | [7] | [7] | [7] | [7] | ← |
translation | wissen, erfahren | du [pron. suff. 2. masc. sg.] | daß | kennen, wissen | ich [pron. suff. 1. sg.] | du, [pron. enkl. 2. masc. sg.] | ← |
lemma | ꜥm | =k | r-ḏd | rḫ | =j | ṯw | ← |
AED ID | 37500 | 10110 | 859134 | 95620 | 10030 | 174900 | ← |
part of speech | verb | pronoun | particle | verb | pronoun | pronoun | ← |
name | ← | ||||||
number | ← | ||||||
voice | ← | ||||||
genus | ← | ||||||
pronoun | personal_pronoun | personal_pronoun | personal_pronoun | ← | |||
numerus | ← | ||||||
epitheton | ← | ||||||
morphology | ← | ||||||
inflection | ← | ||||||
adjective | ← | ||||||
particle | ← | ||||||
adverb | ← | ||||||
verbal class | verb_2-lit | verb_2-lit | ← | ||||
status | ← |
Translation: Du sollst zur Kenntnis nehmen ("schlucken"), daß (ich) dich kenne!
Source: AES
Responsive design: ZURB
Fonts: Charis SIL and Egyptian Hiero
This work is licensed under a Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International License