token | oraec1558-18-1 | oraec1558-18-2 | oraec1558-18-3 | oraec1558-18-4 | oraec1558-18-5 | oraec1558-18-6 | oraec1558-18-7 | oraec1558-18-8 | oraec1558-18-9 | oraec1558-18-10 | oraec1558-18-11 | ← |
---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
written form | jnk | šm.y | n | =f | qb(.w) | wrš.jw | qd-zp-2 | m-ẖnw | h | sḏr | [...] | ← |
hiero | ← | |||||||||||
line count | [11.2] | [11.2] | [11.2] | [11.2] | [11.2] | [11.2] | [11.2] | [11.2] | [11.2] | [11.2] | ← | |
translation | ich [Selbst. Pron. sg.1.c] | gehen | für (jmd.) | [Suffix Pron. sg.3.m.] | kühl sein | den Tag verbringen (bei e. Tun) | bummeln; schlendern | in | Hof | die Nacht zubringen (mit e. Tun) | ← | |
lemma | jnk | šmi̯ | n | =f | qbb | wršu̯ | qdqd | m-ẖnw | hʾ | sḏr | ← | |
AED ID | 27940 | 154340 | 78870 | 10050 | 160170 | 48130 | 859424 | 65370 | 97220 | 150740 | ← | |
part of speech | pronoun | verb | preposition | pronoun | verb | verb | verb | preposition | substantive | verb | ← | |
name | ← | |||||||||||
number | ← | |||||||||||
voice | active | active | active | ← | ||||||||
genus | masculine | masculine | masculine | masculine | masculine | ← | ||||||
pronoun | personal_pronoun | personal_pronoun | ← | |||||||||
numerus | singular | singular | singular | singular | singular | ← | ||||||
epitheton | ← | |||||||||||
morphology | ← | |||||||||||
inflection | participle | pseudoParticiple | participle | infinitive | participle | ← | ||||||
adjective | ← | |||||||||||
particle | ← | |||||||||||
adverb | ← | |||||||||||
verbal class | verb_3-inf | verb_2-gem | verb_4-inf | verb_4-lit | verb_3-lit | ← | ||||||
status | st_absolutus | ← |
Translation: Ich bin einer, der kühl (d.h. unbeteiligt oder besonnen) vor sich hingeht, der den Tag damit verbringt, im (Gottes)Hof herumzuspazieren, der die Nacht damit verbringt, [... ... ...]
Source: AES
Responsive design: ZURB
Fonts: Charis SIL and Egyptian Hiero
This work is licensed under a Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International License