token | oraec156-89-1 | oraec156-89-2 | oraec156-89-3 | oraec156-89-4 | oraec156-89-5 | oraec156-89-6 | oraec156-89-7 | oraec156-89-8 | oraec156-89-9 | oraec156-89-10 | oraec156-89-11 | oraec156-89-12 | oraec156-89-13 | oraec156-89-14 | oraec156-89-15 | oraec156-89-16 | oraec156-89-17 | oraec156-89-18 | oraec156-89-19 | oraec156-89-20 | oraec156-89-21 | oraec156-89-22 | oraec156-89-23 | oraec156-89-24 | oraec156-89-25 | oraec156-89-26 | oraec156-89-27 | oraec156-89-28 | oraec156-89-29 | oraec156-89-30 | oraec156-89-31 | oraec156-89-32 | oraec156-89-33 | oraec156-89-34 | oraec156-89-35 | oraec156-89-36 | oraec156-89-37 | oraec156-89-38 | ← |
---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
written form | wn.jn | wr.pl-{nm}〈ꜥꜣ〉.pl | n | tꜣ | nb | swꜣ | =sn | [ḥr] | =[sn] | tnbẖ | ꜥnw | bdš | [...] | [mꜣꜣ] | =sn | rmṯ | n | ⸢tꜣ⸣ | [...] | [⸮_?] | =s[n] | m | mšꜥ | n | nswt | nswt-bj,tj | nb-Tꜣ.du | jty | nḫt | ḫpš | mki̯ | Km,t | Wsr-Mꜣꜥ,t-Rꜥw-stp.n-Rꜥw | sꜣ-Rꜥw | nb-ḫꜥ.pl | Rꜥw-msi̯-sw-mri̯.y-Jmn | di | ꜥnḫ | ← |
hiero | ← | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
line count | [34] | [34] | [35] | [35] | [35] | [35] | [35] | [35] | [35] | [35] | [35] | [35] | [35] | [35] | [35] | [35] | [35] | [35] | [35] | [35] | [35] | [35] | [35] | [35] | [35] | [35] | [35] | [35] | [35] | [35] | [35] | [35] | [35] | [35] | [35] | [35] | ← | ||
translation | [aux.] | Großfürst (im Delta, im Fremdland) | [Genitiv (invariabel)] | Land (geogr.-polit.) | jeder | vorbeigehen | [Suffix Pron. pl.3.c.] | [lokal] | [Suffix Pron. pl.3.c.] | bestürzt sein | (sich) umwenden | Ermattung | sehen | [Suffix Pron. pl.3.c.] | Mensch | [Genitiv (invariabel)] | Land (geogr.-polit.) | [Suffix Pron. pl.3.c.] | zusammen mit | Heer | [Genitiv (invariabel)] | König | König von OÄg. u. UÄg. (Thronname der Königstitulatur) | Herr der Beiden Länder (Könige) | Herrscher | stark sein | Sichelschwert | schützen | Das Schwarze Land (Ägypten) | [Thronname Ramses' II.] | Sohn des Re (Eigenname der Königstitulatur) | Herr der Kronen (König) | Ramses-mery-Imen | geben | Leben | ← | |||
lemma | wn.jn | wr-ꜥꜣ | n.j | tꜣ | nb | swꜣi̯ | =sn | ḥr | =sn | tnbẖ | ꜥnn | bdš.w | mꜣꜣ | =sn | rmṯ | n.j | tꜣ | =sn | m | mšꜥ | n.j | nswt | nswt-bj.tj | nb-Tꜣ.wj | jty | nḫt | ḫpš | mki̯ | Km.t | Wsr-mꜣꜥ.t-Rꜥw-stp-n-Rꜥw | zꜣ-Rꜥw | nb-ḫꜥ.w | Rꜥw-ms-sw-mr.y-Jmn | rḏi̯ | ꜥnḫ | ← | |||
AED ID | 650007 | 47550 | 850787 | 854573 | 81660 | 129740 | 10100 | 107520 | 10100 | 172520 | 38040 | 856550 | 66270 | 10100 | 94530 | 850787 | 854573 | 10100 | 64360 | 76300 | 850787 | 88040 | 88060 | 400038 | 32930 | 87560 | 116460 | 77020 | 164430 | 600505 | 126020 | 600260 | 400876 | 851711 | 38540 | ← | |||
part of speech | particle | substantive | adjective | substantive | adjective | verb | pronoun | preposition | pronoun | verb | verb | substantive | verb | pronoun | substantive | adjective | substantive | pronoun | preposition | substantive | adjective | substantive | substantive | epitheton_title | substantive | verb | substantive | verb | entity_name | entity_name | epitheton_title | epitheton_title | entity_name | verb | substantive | ← | |||
name | place_name | kings_name | kings_name | ← | |||||||||||||||||||||||||||||||||||
number | ← | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
voice | active | active | active | passive | ← | ||||||||||||||||||||||||||||||||||
genus | masculine | masculine | masculine | masculine | masculine | masculine | masculine | masculine | masculine | masculine | masculine | masculine | masculine | masculine | masculine | ← | |||||||||||||||||||||||
pronoun | personal_pronoun | personal_pronoun | personal_pronoun | personal_pronoun | ← | ||||||||||||||||||||||||||||||||||
numerus | plural | singular | singular | plural | plural | plural | singular | singular | singular | singular | singular | singular | singular | singular | singular | singular | singular | singular | ← | ||||||||||||||||||||
epitheton | epith_king | epith_king | epith_king | ← | |||||||||||||||||||||||||||||||||||
morphology | ← | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
inflection | relativeform | pseudoParticiple | pseudoParticiple | suffixConjugation | participle | participle | participle | ← | |||||||||||||||||||||||||||||||
adjective | nisbe_adjective_preposition | nisbe_adjective_preposition | nisbe_adjective_preposition | ← | |||||||||||||||||||||||||||||||||||
particle | ← | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
adverb | ← | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
verbal class | verb_4-inf | verb_4-lit | verb_2-gem | verb_2-gem | verb_3-lit | verb_3-inf | verb_irr | ← | |||||||||||||||||||||||||||||||
status | st_absolutus | st_absolutus | st_absolutus | st_absolutus | st_absolutus | st_absolutus | st_absolutus | st_absolutus | st_absolutus | st_absolutus | st_absolutus | ← |
Translation: Da waren die Großfürsten einen jeden Landes, an dem sie vorbeikamen, bestürzt und erlahmten (in ihren feindlichen Aktivitäten) (wörtl.: wandten sich der Ermattung zu), ... sie die Menschen des ⸢Landes⸣ ... [gesehen hatten], wie si[e] ... mit dem königlichen Heer des Königs von OÄ und UÄ, des Herrn Beider Länder, des Herrschers, mit starkem Sichelschwert, der Ägypten beschützt Usermaatre-setepenre, des Sohnes des Re, des Herrn der Kronen Ramses-meriamun, dem Leben gegeben ist.
Source: AES
Responsive design: ZURB
Fonts: Charis SIL and Egyptian Hiero
This work is licensed under a Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International License