oraec1564-6

token oraec1564-6-1 oraec1564-6-2 oraec1564-6-3 oraec1564-6-4 oraec1564-6-5 oraec1564-6-6 oraec1564-6-7 oraec1564-6-8 oraec1564-6-9 oraec1564-6-10 oraec1564-6-11 oraec1564-6-12 oraec1564-6-13
written form js bw jri̯ =k ḏd n =f mꜥ~npl mtw =f šmi̯.t n =f
hiero
line count [11.6] [11.6] [11.6] [11.6] [11.6] [11.6] [11.6] [11.6] [11.6] [11.6] [11.6] [11.6] [11.6]
translation [Fragepartikel] [Negationspartikel] [aux. (als Konjugationsträger mit folg. Infinitiv)] [Suffix Pron. sg.2.m.] sagen zu (jmd.) [Suffix Pron. sg.3.m.] nicht vorhanden sein [Einleitung des Konjunktivs] [Suffix Pron. sg.3.m.] gehen für (jmd.) [Suffix Pron. sg.3.m.]
lemma js bw jri̯ =k ḏd n =f mn mtw= =f šmi̯ n =f
AED ID 31130 55130 851809 10110 185810 78870 10050 69560 600030 10050 154340 78870 10050
part of speech particle particle verb pronoun verb preposition pronoun particle particle pronoun verb preposition pronoun
name
number
voice active
genus
pronoun personal_pronoun personal_pronoun personal_pronoun personal_pronoun
numerus
epitheton
morphology t-morpheme
inflection infinitive suffixConjugation infinitive
adjective
particle
adverb
verbal class verb_3-inf verb_2-lit verb_3-inf
status

Translation: Kannst du ihm nicht sagen: "Es gibt nichts", und er kann sich auf den Weg machen / damit er weggehen kann?

Credits

Responsible: Peter Dils

Source: AES
Responsive design: ZURB
Fonts: Charis SIL and Egyptian Hiero

Creative Commons License
This work is licensed under a Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International License