token | oraec1568-16-1 | oraec1568-16-2 | oraec1568-16-3 | oraec1568-16-4 | oraec1568-16-5 | oraec1568-16-6 | oraec1568-16-7 | oraec1568-16-8 | oraec1568-16-9 | oraec1568-16-10 | oraec1568-16-11 | oraec1568-16-12 | oraec1568-16-13 | oraec1568-16-14 | oraec1568-16-15 | oraec1568-16-16 | oraec1568-16-17 | oraec1568-16-18 | oraec1568-16-19 | oraec1568-16-20 | oraec1568-16-21 | oraec1568-16-22 | oraec1568-16-23 | ← |
---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
written form | ḏd-mdw | ḥr | ḫprr | n | ⸮ꜥꜣ(,t)? | ⸮mḥ(y)? | sqd{.t} | swꜥb | m | nb,w | rḏi̯(.w) | m-ẖnw | jb | n | z | jri̯ | n | =f | wp(,t)-rʾ | gs | m | tp(,j) | nwd{,t} | ← |
hiero | ← | |||||||||||||||||||||||
line count | [4] | [4] | [4] | [4] | [4] | [4] | [4] | [4] | [5] | [5] | [5] | [5] | [5] | [5] | [5] | [5] | [5] | [5] | [5] | [5] | [5] | [5] | [5] | ← |
translation | Worte sprechen | auf, über, vor, hinter [lok.] | [Käfer] | bestehend aus | Edelstein (als Material) | [kostbarer Stein aus Gegend von Asswan] | anfertigen (lassen) | mit einem Material überziehen | mittels, durch [instr.] | Gold | legen, setzen | im Inneren von, in, aus [lokal] | Herz | [Gen.] | Mann | machen, tun, fertigen | zu, für, an [Richtung]; [Dat.] | er [pron. suff. 3. masc. sg.] | Mundöffnung | salben, sich salben | mittels, durch [instr.] | bestes (Öl) (vor dem Substantiv) | Salbe, Wohlriechendes | ← |
lemma | ḏd-mdw | ḥr | ḫprr | n.j | ꜥꜣ.t | ṯmḥ.y | sqd | swꜥb | m | nbw | rḏi̯ | m-ẖnw | jb | n.j | z | jri̯ | n | =f | wp.t-rʾ | gs | m | tp.j | nwd | ← |
AED ID | 186050 | 107520 | 116410 | 850787 | 34880 | 175520 | 146300 | 130010 | 64360 | 81680 | 851711 | 65370 | 23290 | 850787 | 125010 | 851809 | 78870 | 10050 | 45590 | 168280 | 64360 | 171470 | 81530 | ← |
part of speech | verb | preposition | substantive | adjective | substantive | substantive | verb | verb | preposition | substantive | verb | preposition | substantive | adjective | substantive | verb | preposition | pronoun | substantive | verb | preposition | adjective | substantive | ← |
name | ← | |||||||||||||||||||||||
number | ← | |||||||||||||||||||||||
voice | ← | |||||||||||||||||||||||
genus | ← | |||||||||||||||||||||||
pronoun | personal_pronoun | ← | ||||||||||||||||||||||
numerus | substantive_masc | substantive_fem | substantive_masc | substantive_masc | substantive_masc | substantive_masc | ← | |||||||||||||||||
epitheton | ← | |||||||||||||||||||||||
morphology | ← | |||||||||||||||||||||||
inflection | ← | |||||||||||||||||||||||
adjective | nisbe_adjective_preposition | nisbe_adjective_preposition | nisbe_adjective_substantive | ← | ||||||||||||||||||||
particle | ← | |||||||||||||||||||||||
adverb | ← | |||||||||||||||||||||||
verbal class | verb_caus_3-lit | verb_irr | verb_3-inf | verb_2-lit | ← | |||||||||||||||||||
status | ← |
Translation: Über einen Skarabäus aus dem Stein mḥ(y) zu sprechen, angefertigt und (dann) mit Gold überzogen und in das Herz eines Mannes hineingelegt, für den die Mundöffnung vollzogen ist und der mit bestem Balsam gesalbt ist.
Source: AES
Responsive design: ZURB
Fonts: Charis SIL and Egyptian Hiero
This work is licensed under a Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International License