token | oraec1569-4-1 | oraec1569-4-2 | oraec1569-4-3 | oraec1569-4-4 | oraec1569-4-5 | oraec1569-4-6 | oraec1569-4-7 | ← |
---|---|---|---|---|---|---|---|---|
written form | [j:(n)ḏ] | [ḥ]⸢r⸣ | =k | njw | ḥr,j | sp,[t] | mr-n(,j)-ḫꜣ | ← |
hiero | ← | |||||||
line count | [P/A/N 51] | [P/A/N 51] | [P/A/N 51] | [P/A/N 51] | [P/A/N 51] | [P/A/N 51] | [P/A/N 51] | ← |
translation | begrüßen | Gesicht | [Suffix Pron. sg.2.m.] | Strauß (Vogel, Struthio camelis) | befindlich auf | Ufer | [ein Gewässer am Himmel] | ← |
lemma | nḏ | ḥr | =k | njw | ḥr.j | sp.t | mr-n-ḫꜣ | ← |
AED ID | 854522 | 107510 | 10110 | 80010 | 108300 | 132440 | 855200 | ← |
part of speech | verb | substantive | pronoun | substantive | adjective | substantive | substantive | ← |
name | ← | |||||||
number | ← | |||||||
voice | ← | |||||||
genus | masculine | masculine | masculine | ← | ||||
pronoun | personal_pronoun | ← | ||||||
numerus | singular | singular | singular | singular | singular | singular | ← | |
epitheton | ← | |||||||
morphology | prefixed | ← | ||||||
inflection | imperative | ← | ||||||
adjective | nisbe_adjective_preposition | ← | ||||||
particle | ← | |||||||
adverb | ← | |||||||
verbal class | verb_2-lit | ← | ||||||
status | st_pronominalis | st_absolutus | st_constructus | st_absolutus | ← |
Translation: Sei [gegrüßt], Strauß, der auf dem Ufer des 'Messer'-Kanals ist.
Source: AES
Responsive design: ZURB
Fonts: Charis SIL and Egyptian Hiero
This work is licensed under a Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International License