oraec1575-2

token oraec1575-2-1 oraec1575-2-2 oraec1575-2-3 oraec1575-2-4 oraec1575-2-5 oraec1575-2-6 oraec1575-2-7 oraec1575-2-8 oraec1575-2-9 oraec1575-2-10 oraec1575-2-11 oraec1575-2-12 oraec1575-2-13 oraec1575-2-14
written form ḏd jn z ḫft spr =f r =sn r mꜣꜣ nṯr pn m-ẖnw dꜣ,t
hiero
line count [Titelzeile] [Titelzeile] [Titelzeile] [Titelzeile] [Titelzeile] [Titelzeile] [Titelzeile] [Titelzeile] [Titelzeile] [Titelzeile] [Titelzeile] [Titelzeile] [Titelzeile] [Titelzeile]
translation sagen, mitteilen, nennen durch, seitens jmds. Mann wenn, während [Konj.] gelangen nach, kommen zu er [pron. suff. 3. masc. sg.] zu, bis, an, in [lokal] sie [pron. suff. 3. pl.] gegen (Personen), zum (Lohn) [Richtg., Zweck] sehen; erblicken Gott dieser, [pron. dem. masc. sg.] im Inneren von, in, aus [lokal] Unterwelt
lemma ḏd jn z ḫft spr =f r =sn r mꜣꜣ nṯr pn m-ẖnw dwꜣ.t
AED ID 185810 26660 125010 116761 132830 10050 91900 10100 91900 66270 90260 59920 65370 854583
part of speech verb preposition substantive preposition verb pronoun preposition pronoun preposition verb substantive pronoun preposition substantive
name
number
voice
genus
pronoun personal_pronoun personal_pronoun demonstrative_pronoun
numerus substantive_masc substantive_masc substantive_fem
epitheton
morphology
inflection
adjective
particle
adverb
verbal class verb_2-lit verb_3-lit verb_2-gem
status

Translation: Von einem Mann zu sprechen, wenn er zu ihnen gelangt, um diesen Gott im Innern der Unterwelt zu schauen.

Credits

Responsible: Burkhard Backes

Source: AES
Responsive design: ZURB
Fonts: Charis SIL and Egyptian Hiero

Creative Commons License
This work is licensed under a Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International License