| token | oraec1595-18-1 | oraec1595-18-2 | oraec1595-18-3 | oraec1595-18-4 | oraec1595-18-5 | ← |
|---|---|---|---|---|---|---|
| written form | jri̯.tw | wḏ.tn | =j | m | ḥw,t-kꜣ-Ptḥ | ← |
| hiero | ← | |||||
| line count | [6] | [6] | [6] | [6] | [6] | ← |
| translation | machen, tun, fertigen | befehlen | ich [pron. suff. 1. sg.] | in, zu, an, aus [lokal] | ON/Memphis | ← |
| lemma | jri̯ | wḏ | =j | m | Ḥw.t-kꜣ-Ptḥ | ← |
| AED ID | 851809 | 51970 | 10030 | 64360 | 100020 | ← |
| part of speech | verb | verb | pronoun | preposition | entity_name | ← |
| name | place_name | ← | ||||
| number | ← | |||||
| voice | ← | |||||
| genus | ← | |||||
| pronoun | personal_pronoun | ← | ||||
| numerus | ← | |||||
| epitheton | ← | |||||
| morphology | ← | |||||
| inflection | ← | |||||
| adjective | ← | |||||
| particle | ← | |||||
| adverb | ← | |||||
| verbal class | verb_3-inf | verb_2-lit | ← | |||
| status | ← |
Translation: Was ich befehle, wird in Memphis getan.
Source: AES
Responsive design: ZURB
Fonts: Charis SIL and Egyptian Hiero

This work is licensed under a Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International License