oraec1597-9

token oraec1597-9-1 oraec1597-9-2 oraec1597-9-3 oraec1597-9-4 oraec1597-9-5 oraec1597-9-6 oraec1597-9-7 oraec1597-9-8 oraec1597-9-9 oraec1597-9-10 oraec1597-9-11 oraec1597-9-12 oraec1597-9-13 oraec1597-9-14 oraec1597-9-15 oraec1597-9-16 oraec1597-9-17 oraec1597-9-18 oraec1597-9-19 oraec1597-9-20 oraec1597-9-21 oraec1597-9-22 oraec1597-9-23 oraec1597-9-24
written form jwi̯ =k ḫr =(j) jwi̯ =k ḫr =(j) jwi̯ =k ḫr =(j) Ḥr,w js nḏ.n =f jt(j) =f (W)sr(,w) Ttj pw wt(,j)-Jnp,w =k
hiero
line count [T/F/E inf 33 = 169] [T/F/E inf 33 = 169] [T/F/E inf 33 = 169] [T/F/E inf 33 = 169] [T/F/E inf 33 = 169] [T/F/E inf 33 = 169] [T/F/E inf 33 = 169] [T/F/E inf 33 = 169] [T/F/E inf 33 = 169] [T/F/E inf 33 = 169] [T/F/E inf 33 = 169] [T/F/E inf 33 = 169] [T/F/E inf 33 = 169] [T/F/E inf 33 = 169] [T/F/E inf 33 = 169] [T/F/E inf 33 = 169] [T/F/E inf 33 = 169] [T/F/E inf 33 = 169] [T/F/E inf 33 = 169] [T/F/E inf 33 = 169] [T/F/E inf 33 = 169] [T/F/E inf 33 = 169] [T/F/E inf 33 = 169] [T/F/E inf 33 = 169]
translation kommen [Suffix Pron. sg.2.m.] zu (jmdm.) (Richtung) [Suffix Pron. sg.1.c.] kommen [Suffix Pron. sg.2.m.] zu (jmdm.) (Richtung) [Suffix Pron. sg.1.c.] kommen [Suffix Pron. sg.2.m.] doch (zur Verstärkung); [Partikel] zu (jmdm.) (Richtung) [Suffix Pron. sg.1.c.] Horus wie (Postposition) schützen [Suffix Pron. sg.3.m.] Vater [Suffix Pron. sg.3.m.] Osiris Teti dieser [Dem.Pron. sg.m.] Balsamierer des Anubis [Suffix Pron. sg.2.m.]
lemma jwi̯ =k ḫr =j jwi̯ =k ḫr =j jwi̯ =k ḫr =j Ḥr.w js nḏ =f jtj =f Wsjr Ttj pw wt.j-Jnp.w =k
AED ID 21930 10110 850795 10030 21930 10110 850795 10030 21930 10110 2 850795 10030 107500 31130 854522 10050 32820 10050 49460 450656 851517 855701 10110
part of speech verb pronoun preposition pronoun verb pronoun preposition pronoun verb pronoun particle preposition pronoun entity_name particle verb pronoun substantive pronoun entity_name entity_name pronoun substantive pronoun
name gods_name gods_name kings_name
number
voice active active active active
genus
pronoun personal_pronoun personal_pronoun personal_pronoun personal_pronoun personal_pronoun personal_pronoun personal_pronoun personal_pronoun demonstrative_pronoun personal_pronoun
numerus singular singular
epitheton
morphology n-morpheme
inflection suffixConjugation suffixConjugation suffixConjugation suffixConjugation
adjective
particle particle_enclitic
adverb
verbal class verb_irr verb_irr verb_irr verb_2-lit
status st_pronominalis st_pronominalis

Translation: Du kommst zu mir, du kommst zu mir, du kommst doch zu mir wie (zu) Horus, der seinen Vater Osiris geschützt hat, o Teti, (und zu) deinem Anubis-Balsamierer.

Credits

Responsible: Doris Topmann

Source: AES
Responsive design: ZURB
Fonts: Charis SIL and Egyptian Hiero

Creative Commons License
This work is licensed under a Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International License