oraec16-147

token oraec16-147-1 oraec16-147-2 oraec16-147-3 oraec16-147-4 oraec16-147-5 oraec16-147-6 oraec16-147-7 oraec16-147-8 oraec16-147-9 oraec16-147-10 oraec16-147-11
written form Jtfꜣ-wr bꜥḥi̯ n rn =k H̱r(,j)-ꜥḥꜣw m jꜣ,wy n mꜣꜣ =k
hiero �𓅨𓂋𓏏𓊖 𓃀𓂝𓎛𓅱𓅤𓈗 𓈖 𓂋𓈖𓅆 𓎡 𓌨𓂋𓂚𓄿𓅱𓏏𓊖 𓅓 𓇋𓄿𓏭𓅱𓀢𓏛𓏥 𓌳𓂂𓂂 𓎡
line count [111,42] [111,42] [111,42] [111,42] [111,42] [111,42] [111,42] [111,42] [111,42] [111,42] [111,42]
translation Itfa-wer (ein Osirisheiligtum im Gau von Heliopolis) überflutet sein, erfüllt sein von (m) etw. [idiomatisch mit Verben verbunden] Name [Suffix Pron. sg.2.m.] Babylon (bei Altkairo) in (Zustand) Lobpreis [temporal] erblicken [Suffix Pron. sg.2.m.]
lemma Jtfꜣ-wr bꜥḥi̯ m rn =k H̱r.j-ꜥḥꜣ m jꜣ.w m mꜣꜣ =k
AED ID 33000 55080 64360 94700 10110 124280 64360 20360 64360 66270 10110
part of speech entity_name verb preposition substantive pronoun entity_name preposition substantive preposition verb pronoun
name artifact_name place_name
number
voice
genus masculine masculine
pronoun personal_pronoun personal_pronoun
numerus singular singular singular
epitheton
morphology
inflection pseudoParticiple infinitive
adjective
particle
adverb
verbal class verb_4-inf verb_2-gem
status st_pronominalis st_absolutus

Translation: "Itfa-wer ist erfüllt ("überflutet") von deinem Namen (und) Cher-Acha ist im Lobpreis bei deinem Anblick!"

Credits

Responsible: Frank Feder

Source: AES
Responsive design: ZURB
Fonts: Charis SIL and Egyptian Hiero

Creative Commons License
This work is licensed under a Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International License