| token | oraec16-62-1 | oraec16-62-2 | oraec16-62-3 | oraec16-62-4 | oraec16-62-5 | oraec16-62-6 | oraec16-62-7 | oraec16-62-8 | oraec16-62-9 | oraec16-62-10 | oraec16-62-11 | oraec16-62-12 | oraec16-62-13 | oraec16-62-14 | oraec16-62-15 | oraec16-62-16 | ← |
|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
| written form | ṯꜣ,(y).pl | ḥr | njs | n | =k | ḥm,t.pl | ḥr | rrmi̯.ṱ | =k | m | ꜣw | n | jwi̯ | =k | n | =sn | ← |
| hiero | 𓅷𓄿𓂺𓀀𓏥 | 𓁷𓏤 | 𓈖𓇋𓋴𓀞 | 𓈖 | 𓎡 | 𓈞𓏏𓁐𓏥 | 𓁷𓏤 | 𓂋𓂋𓅓𓁿𓏏𓅱 | 𓎡 | 𓅓 | 𓄫𓅱𓏛 | 𓈖 | 𓂻𓅱 | 𓎡 | 𓈖 | 𓊃𓈖𓏥 | ← |
| line count | [110,46] | [110,46] | [110,46] | [110,46] | [110,46] | [110,46] | [110,46] | [110,46] | [110,46] | [110,46] | [110,46] | [110,46] | [110,46] | [110,46] | [110,46] | [110,46] | ← |
| translation | Mann | [Bildungselement des Präsens I.] | rufen | hin zu | [Suffix Pron. sg.2.m.] | Weib, Frau | [Bildungselement des Präsens I.] | beweinen | [Suffix Pron. sg.2.m.] | [temporal] | Länge | [Genitiv (invariabel)] | kommen | [Suffix Pron. sg.2.m.] | zu (jmd.) | [Suffix Pron. pl.3.c.] | ← |
| lemma | ṯꜣ.y | ḥr | njs | n | =k | ḥm.t | ḥr | rmi̯ | =k | m | ꜣw | n.j | jwi̯ | =k | n | =sn | ← |
| AED ID | 174240 | 107520 | 80210 | 78870 | 10110 | 104730 | 107520 | 94180 | 10110 | 64360 | 31 | 850787 | 21930 | 10110 | 78870 | 10100 | ← |
| part of speech | substantive | preposition | verb | preposition | pronoun | substantive | preposition | verb | pronoun | preposition | substantive | adjective | verb | pronoun | preposition | pronoun | ← |
| name | ← | ||||||||||||||||
| number | ← | ||||||||||||||||
| voice | ← | ||||||||||||||||
| genus | masculine | ← | |||||||||||||||
| pronoun | personal_pronoun | personal_pronoun | personal_pronoun | personal_pronoun | ← | ||||||||||||
| numerus | plural | plural | singular | ← | |||||||||||||
| epitheton | ← | ||||||||||||||||
| morphology | t-morpheme | ← | |||||||||||||||
| inflection | infinitive | infinitive | infinitive | ← | |||||||||||||
| adjective | nisbe_adjective_preposition | ← | |||||||||||||||
| particle | ← | ||||||||||||||||
| adverb | ← | ||||||||||||||||
| verbal class | verb_3-lit | verb_3-inf | verb_irr | ← | |||||||||||||
| status | st_absolutus | st_absolutus | st_absolutus | ← |
Translation: "Die Männer rufen nach dir, die Frauen weinen (um) dich, solange bis du zu ihnen kommst (in der Länge der Zeit (bis) zu deinem Kommen zu ihnen)!"
Source: AES
Responsive design: ZURB
Fonts: Charis SIL and Egyptian Hiero

This work is licensed under a Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International License