oraec1607-1

token oraec1607-1-1 oraec1607-1-2 oraec1607-1-3 oraec1607-1-4 oraec1607-1-5 oraec1607-1-6 oraec1607-1-7 oraec1607-1-8 oraec1607-1-9 oraec1607-1-10 oraec1607-1-11 oraec1607-1-12 oraec1607-1-13
written form n(,j) tm rḏi̯.t jṯi̯.tw jb n(,j) Wsjr [...] m-ꜥ =f m ẖr,t-nṯr
hiero
line count [13,18] [13,18] [13,18] [13,18] [13,18] [13,18] [13,18] [13,18] [13,19] [13,19] [13,19] [13,19]
translation Spruch von [Genitiv] [Negationsverb] zulassen (dass) nehmen Herz von [Genitiv] Osiris (Totentitel des Verstorbenen) von (von jmdm. empfangen, wegnehmen) [Suffix Pron. sg.3.m.] in Totenreich
lemma n.j tm rḏi̯ jṯi̯ jb n.j Wsjr m-ꜥ =f m ẖr.t-nṯr
AED ID 92560 850787 854578 851711 33560 23290 850787 49461 851449 10050 64360 500066
part of speech substantive adjective verb verb verb substantive adjective epitheton_title preposition pronoun preposition substantive
name
number
voice
genus
pronoun personal_pronoun
numerus substantive_masc substantive_masc
epitheton title
morphology
inflection
adjective nisbe_adjective_preposition nisbe_adjective_preposition
particle
adverb
verbal class verb_2-lit verb_irr verb_3-inf
status

Translation: Spruch, um nicht zuzulassen, daß das Herz des Osiris NN ihm im Totenreich weggenommen wird

Credits

Responsible: Burkhard Backes

Source: AES
Responsive design: ZURB
Fonts: Charis SIL and Egyptian Hiero

Creative Commons License
This work is licensed under a Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International License