oraec161-1

token oraec161-1-1 oraec161-1-2 oraec161-1-3 oraec161-1-4 oraec161-1-5 oraec161-1-6 oraec161-1-7 oraec161-1-8 oraec161-1-9 oraec161-1-10 oraec161-1-11 oraec161-1-12 oraec161-1-13 oraec161-1-14 oraec161-1-15 oraec161-1-16 oraec161-1-17 oraec161-1-18 oraec161-1-19 oraec161-1-20 oraec161-1-21 oraec161-1-22 oraec161-1-23 oraec161-1-24 oraec161-1-25 oraec161-1-26 oraec161-1-27 oraec161-1-28 oraec161-1-29 oraec161-1-30 oraec161-1-31 oraec161-1-32 oraec161-1-33 oraec161-1-34 oraec161-1-35 oraec161-1-36 oraec161-1-37 oraec161-1-38 oraec161-1-39 oraec161-1-40 oraec161-1-41 oraec161-1-42 oraec161-1-43 oraec161-1-44 oraec161-1-45 oraec161-1-46 oraec161-1-47
written form rʾ.pl n.w sṯz,w.pl sꜣḫ,w.pl pri̯(.t) h(ꜣi̯.t) m ẖr,t-nṯr wn(n) m šms,w n Wsjr ḥtp m šb,w Wnn-nfr(,w) mꜣꜥ-ḫrw pri̯(.t) m hrw jri̯(.t)-ḫpr,w.pl nb n mr,wt =f ḫpr jm =f ḥꜥb.y znj,t wn(n) m zḥ bꜣ ꜥnḫ Wsjr [...] mꜣꜥ-ḫrw jmꜣḫ,w ḫr psḏ,t-ꜥꜣ,t jm,j(.t) jmn,tt m-ḫt mnj.t =f
hiero
line count [Titelzeile] [Titelzeile] [Titelzeile] [Titelzeile] [Titelzeile] [Titelzeile] [Titelzeile] [Titelzeile] [Titelzeile] [Titelzeile] [Titelzeile] [Titelzeile] [Titelzeile] [Titelzeile] [Titelzeile] [Titelzeile] [Titelzeile] [Titelzeile] [Titelzeile] [Titelzeile] [Titelzeile] [Titelzeile] [Titelzeile] [Titelzeile] [Titelzeile] [Titelzeile] [Titelzeile] [Titelzeile] [Titelzeile] [Titelzeile] [Titelzeile] [Titelzeile] [Titelzeile] [Titelzeile] [Titelzeile] [Titelzeile] [Titelzeile] [Titelzeile] [Titelzeile] [Titelzeile] [Titelzeile] [Titelzeile] [Titelzeile] [Titelzeile] [Titelzeile] [Titelzeile]
translation Spruch [Gen.] Aufrichtung, Erhebung (verklärende) Sprüche herauskommen, herausgehen herabsteigen in, zu, an, aus [lokal] Nekropole; Totenreich [aux.] (Einer) von [Zugehörigk. Gefolge [Gen.] GN/Osiris zufrieden/friedlich sein, ruhen, untergehen über, wegen, gemäß u.a. [idiomatisch] Nahrung; Hauptmahlzeit GN; EP gerechtfertigt, Seliger herauskommen, herausgehen in, am [temporal] Tag Gestalt annehmen, sich verwandeln jede/r wegen [Grund, Zweck] Wunsch er [pron. suff. 3. masc. sg.] werden, entstehen, geschehen etw. sein, zu etw. werden, zu etw. machen er [pron. suff. 3. masc. sg.] spielen Brettspiel [aux.] in, zu, an, aus [lokal] Zelt, Halle Personifikation(2) leben, lebendig sein [Totentitel] gerechtfertigt, Seliger Würdiger; Versorgter bei jmdm. GBez befindlich in Westen nach [temp.] Sterben, Tod er [pron. suff. 3. masc. sg.]
lemma n.j sṯz.w sꜣḫ.w pri̯ hꜣi̯ m ẖr.t-nṯr wnn m šms.w n.j Wsjr ḥtp m šb.w Wnn-nfr mꜣꜥ-ḫrw pri̯ m hrw jri̯ nb n mrw.t =f ḫpr (m-sꜣ) m =f ḥꜥb zn.t wnn m zḥ bꜣ ꜥnḫ Wsjr mꜣꜥ-ḫrw jmꜣḫ.w ḫr Psḏ.t-ꜥꜣ.t jm.j jmn.tjt m-ḫt mjn =f
AED ID 92560 850787 149460 127220 60920 97350 64360 500066 46050 64360 155040 850787 49460 111230 64360 153330 850648 66750 60920 64360 99060 851809 81660 78870 72650 10050 858535 64360 10050 102160 136150 46050 64360 140250 52840 38530 49461 66750 25090 850795 500407 25130 26180 65300 401137 10050
part of speech substantive adjective substantive substantive verb verb preposition substantive verb preposition substantive adjective entity_name verb preposition substantive entity_name substantive verb preposition substantive verb adjective preposition substantive pronoun verb preposition pronoun verb substantive verb preposition substantive substantive verb epitheton_title substantive substantive preposition entity_name adjective substantive preposition substantive pronoun
name gods_name gods_name gods_name
number
voice
genus
pronoun personal_pronoun personal_pronoun personal_pronoun
numerus substantive_masc substantive_masc substantive_masc substantive_masc substantive_masc substantive_fem substantive_fem substantive_masc substantive_masc substantive_masc substantive_fem substantive_masc
epitheton title
morphology
inflection
adjective nisbe_adjective_preposition nisbe_adjective_preposition nisbe_adjective_preposition
particle
adverb
verbal class verb_3-inf verb_3-inf verb_2-gem verb_3-lit verb_3-inf verb_3-inf verb_3-lit verb_2-gem verb_3-lit
status

Translation: Sprüche der Erhebungen und "Verklärungen", aus dem Totenreich aus- und hinabzugehen, im Gefolge des Osiris zu sein, über Nahrung des gerechtfertigten Wennefer zufrieden zu sein, am Tage herauszugehen und jede Gestalt anzunehmen gemäß seinem (des Verst.) Wunsch sie anzunehmen, Senet zu spielen und im Zelt zu sein (als) lebendiger Ba, Osiris 〈NN〉, gerechtfertigt.

Credits

Responsible: Burkhard Backes

Source: AES
Responsive design: ZURB
Fonts: Charis SIL and Egyptian Hiero

Creative Commons License
This work is licensed under a Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International License