oraec161-115

token oraec161-115-1 oraec161-115-2 oraec161-115-3 oraec161-115-4 oraec161-115-5 oraec161-115-6 oraec161-115-7 oraec161-115-8 oraec161-115-9 oraec161-115-10 oraec161-115-11 oraec161-115-12
written form j:nḏ-ḥr =ṯn nb.w-mꜣꜥ〈,t〉 ḏꜣḏꜣ,t ḥꜣ(,j.t) Wsjr ḏḏ! šꜥ{d}〈,t〉 m jzf,t(j).pl jm,j.w-ḫt Ḥtp≡s-ḫwi̯≡s
hiero
line count [32] [32] [32] [32] [32] [32] [32] [32] [32] [32] [32] [32]
translation jmdn. begrüßen, jmdm. huldigen ihr [pron. suff. 2. pl.] EP; Wahrhaftiger Behörde, Kollegium, (Toten-)Gericht befindlich um GN/Osiris veranlassen (daß) Verwundung, Schrecken, Gemetzel über, wegen, gemäß u.a. [idiomatisch] Sünder befindlich hinter "Sie schützt, wenn sie zufrieden ist"
lemma nḏ =ṯn nb-Mꜣꜥ.t ḏꜣḏꜣ.t ḥꜣ.j Wsjr rḏi̯ šꜥ.t m jzf.tj jm.j-ḫt Ḥtp=s-ḫwi̯=s
AED ID 854522 10130 82110 182390 100660 49460 851711 152300 64360 31510 25760 851564
part of speech verb pronoun epitheton_title substantive adjective entity_name verb substantive preposition substantive adjective entity_name
name gods_name gods_name
number
voice
genus
pronoun personal_pronoun
numerus substantive_fem substantive_fem substantive_masc
epitheton epith_god
morphology
inflection
adjective nisbe_adjective_preposition nisbe_adjective_preposition
particle
adverb
verbal class verb_2-lit verb_irr
status

Translation: Seid gegrüßt, Maat-Herren, Gerichtshof, der Osiris umgibt, die über die Übeltäter ein Gemetzel verhängen, die hinter Hetepeschuies stehen!

Credits

Responsible: Burkhard Backes

Source: AES
Responsive design: ZURB
Fonts: Charis SIL and Egyptian Hiero

Creative Commons License
This work is licensed under a Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International License