oraec161-130

token oraec161-130-1 oraec161-130-2 oraec161-130-3 oraec161-130-4 oraec161-130-5 oraec161-130-6 oraec161-130-7 oraec161-130-8 oraec161-130-9 oraec161-130-10 oraec161-130-11 oraec161-130-12 oraec161-130-13 oraec161-130-14 oraec161-130-15
written form jr hrw pfj n mi̯ r =k n =n ḏd jn Wsjr pw n Rꜥ,w
hiero
line count [41] [41] [42] [42] [42] [42] [42] [42] [42] [42] [42] [42] [42] [42] [42]
translation was anbetrifft [Hervorhebungspartikel] Tag jener, [pron. dem.masc.sg.] [Gen.] komm!, kommt! [Betonungspartikel] du [pron. suff. 2. masc. sg.] hin zu, von her [Richtung] wir [pron. suff. 1. pl.] sagen, mitteilen, nennen durch, seitens jmds. GN/Osiris [im Nominalsatz] zu, für, an [Richtung]; [Dat.] GN/Re
lemma jr hrw pfꜣ n.j mj jr =k n =n ḏd jn Wsjr pw n Rꜥw
AED ID 851427 99060 59890 850787 67770 28170 10110 78870 10070 185810 26660 49460 851517 78870 400015
part of speech preposition substantive pronoun adjective verb particle pronoun preposition pronoun verb preposition entity_name pronoun preposition entity_name
name gods_name gods_name
number
voice
genus
pronoun demonstrative_pronoun personal_pronoun personal_pronoun demonstrative_pronoun
numerus substantive_masc
epitheton
morphology
inflection
adjective nisbe_adjective_preposition
particle particle_enclitic
adverb
verbal class verb_2-lit
status

Translation: Jener Tag des "Komm doch zu uns!", das ist die Rede von Osiris zu Re:

Credits

Responsible: Burkhard Backes

Source: AES
Responsive design: ZURB
Fonts: Charis SIL and Egyptian Hiero

Creative Commons License
This work is licensed under a Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International License