| token | oraec161-228-1 | oraec161-228-2 | oraec161-228-3 | oraec161-228-4 | oraec161-228-5 | oraec161-228-6 | oraec161-228-7 | oraec161-228-8 | oraec161-228-9 | oraec161-228-10 | oraec161-228-11 | oraec161-228-12 | oraec161-228-13 | oraec161-228-14 | oraec161-228-15 | oraec161-228-16 | ← |
|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
| written form | Wsjr | [...] | mꜣꜥ-ḫrw | pn | swꜣ | wꜥb(.w) | ḥr-jb | ms〈q〉,t | rḏi̯ | n | =f | ms,y(t) | n | ṯḥn(,t) | jm,j.t | Ṯnn,t | ← |
| hiero | ← | ||||||||||||||||
| line count | [78] | [78] | [78] | [79] | [79] | [79] | [79] | [79] | [79] | [79] | [79] | [79] | [79] | [79] | [79] | ← | |
| translation | [Totentitel] | gerechtfertigt, Seliger | dieser, [pron. dem. masc. sg.] | vorbeigehen an; dahingehen | rein sein | in der Mitte von; inmitten von | [Bez. e. Himmelsgegend | geben | zu, für, an [Richtung]; [Dat.] | er [pron. suff. 3. masc. sg.] | Abendbrot | bestehend aus | Fayence | befindlich in | [memphitisches Heiligtum]; [Bezirk der Unterwelt] | ← | |
| lemma | Wsjr | mꜣꜥ-ḫrw | pn | swꜣi̯ | wꜥb | ḥr.j-jb | Msq.t | rḏi̯ | n | =f | ms.wt | n.j | ṯḥn.t | jm.j | Ṯnn.t | ← | |
| AED ID | 49461 | 66750 | 59920 | 129740 | 44430 | 108540 | 75880 | 851711 | 78870 | 10050 | 75090 | 850787 | 176620 | 25130 | 176030 | ← | |
| part of speech | epitheton_title | substantive | pronoun | verb | verb | adjective | entity_name | verb | preposition | pronoun | substantive | adjective | substantive | adjective | entity_name | ← | |
| name | place_name | place_name | ← | ||||||||||||||
| number | ← | ||||||||||||||||
| voice | ← | ||||||||||||||||
| genus | ← | ||||||||||||||||
| pronoun | demonstrative_pronoun | personal_pronoun | ← | ||||||||||||||
| numerus | substantive_fem | substantive_fem | ← | ||||||||||||||
| epitheton | title | ← | |||||||||||||||
| morphology | ← | ||||||||||||||||
| inflection | ← | ||||||||||||||||
| adjective | nisbe_adjective_preposition | nisbe_adjective_preposition | nisbe_adjective_preposition | ← | |||||||||||||
| particle | ← | ||||||||||||||||
| adverb | ← | ||||||||||||||||
| verbal class | verb_4-inf | verb_3-lit | verb_irr | ← | |||||||||||||
| status | ← |
Translation: Dieser Osiris NN, gerechtfertigt, ist einer, der rein inmitten des Mesqet-Bezirkes vorübergeht, dem eine Abendmahlzeit aus Fayence aus Tjenenet gegeben ist.
Source: AES
Responsive design: ZURB
Fonts: Charis SIL and Egyptian Hiero

This work is licensed under a Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International License