| token | oraec161-244-1 | oraec161-244-2 | oraec161-244-3 | oraec161-244-4 | oraec161-244-5 | oraec161-244-6 | oraec161-244-7 | ← | 
|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
| written form | jy.n | Wsjr | [...] | mꜣꜥ-ḫrw | m | tꜣ | pn | ← | 
| hiero | ← | |||||||
| line count | [84] | [84] | [84] | [84] | [84] | [84] | ← | |
| translation | kommen | [Totentitel] | gerechtfertigt, Seliger | in, zu, an, aus [lokal] | Erde, Land | dieser, [pron. dem. masc. sg.] | ← | |
| lemma | jwi̯ | Wsjr | mꜣꜥ-ḫrw | m | tꜣ | pn | ← | |
| AED ID | 21930 | 49461 | 66750 | 64360 | 854573 | 59920 | ← | |
| part of speech | verb | epitheton_title | substantive | preposition | substantive | pronoun | ← | |
| name | ← | |||||||
| number | ← | |||||||
| voice | ← | |||||||
| genus | ← | |||||||
| pronoun | demonstrative_pronoun | ← | ||||||
| numerus | substantive_masc | ← | ||||||
| epitheton | title | ← | ||||||
| morphology | ← | |||||||
| inflection | ← | |||||||
| adjective | ← | |||||||
| particle | ← | |||||||
| adverb | ← | |||||||
| verbal class | verb_irr | ← | ||||||
| status | ← | 
Translation: Osiris NN, gerechtfertigt, ist in dieses Land gekommen.
Source: AES
Responsive design: ZURB
Fonts: Charis SIL and Egyptian Hiero

This work is licensed under a Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International License