| token | oraec161-256-1 | oraec161-256-2 | oraec161-256-3 | oraec161-256-4 | oraec161-256-5 | ← | 
|---|---|---|---|---|---|---|
| written form | Nb,t-ḥw,t | bḥn.n | =s | {ḫ}〈ẖ〉nnj | =f | ← | 
| hiero | ← | |||||
| line count | [87] | [87] | [87] | [87] | [87] | ← | 
| translation | GN/Nephthys | zerschneiden, abschneiden (Körperteile) | sie [pron. suff. 3. fem. sg.] | Störung | er [pron. suff. 3. masc. sg.] | ← | 
| lemma | Nb.t-ḥw.t | bḥni̯ | =s | ẖnn.w | =f | ← | 
| AED ID | 82260 | 56830 | 10090 | 123760 | 10050 | ← | 
| part of speech | entity_name | verb | pronoun | substantive | pronoun | ← | 
| name | gods_name | ← | ||||
| number | ← | |||||
| voice | ← | |||||
| genus | ← | |||||
| pronoun | personal_pronoun | personal_pronoun | ← | |||
| numerus | ← | |||||
| epitheton | ← | |||||
| morphology | ← | |||||
| inflection | ← | |||||
| adjective | ← | |||||
| particle | ← | |||||
| adverb | ← | |||||
| verbal class | verb_4-inf | ← | ||||
| status | ← | 
Translation: Nephthys, sie hat seinen Unfrieden beseitigt.
Source: AES
Responsive design: ZURB
Fonts: Charis SIL and Egyptian Hiero

This work is licensed under a Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International License