oraec1617-12

token oraec1617-12-1 oraec1617-12-2 oraec1617-12-3 oraec1617-12-4 oraec1617-12-5 oraec1617-12-6 oraec1617-12-7 oraec1617-12-8 oraec1617-12-9 oraec1617-12-10 oraec1617-12-11 oraec1617-12-12 oraec1617-12-13 oraec1617-12-14 oraec1617-12-15 oraec1617-12-16 oraec1617-12-17 oraec1617-12-18 oraec1617-12-19 oraec1617-12-20 oraec1617-12-21 oraec1617-12-22 oraec1617-12-23 oraec1617-12-24 oraec1617-12-25 oraec1617-12-26 oraec1617-12-27
written form ḏd =k jw =k dr.t(w) =f n =k m ḏd.t =k nb.t n jmꜣḫ ḫtm,w-bj,tj mri̯.y nb =f mꜣꜥ ḥzi̯.y =f n s,t-jb =f (j)m(,j)-rʾ-mšꜥ Jni̯-jt≡f mꜣꜥ-ḫrw
hiero 𓆓𓂧 𓎡 𓃛𓅱𓀀 𓎡 𓂧𓂋𓏏 𓆑 𓈖 𓎡 𓅓 𓆓𓂧𓏏 𓎡 𓎟𓏏 𓈖 𓄪𓐍 𓆤𓋨𓏏 𓌸𓇋𓇋 𓎟𓀀 𓆑 𓌳𓐙 𓎿𓇋𓇋 𓆑 𓈖 𓊨𓏏𓄣𓏤 𓆑 𓅓𓂋𓏤𓀎 𓏎𓈖𓏏𓆑 𓐙𓊤𓅱
line count [B.6] [B.6] [B.6] [B.6] [B.7] [B.7] [B.7] [B.7] [B.7] [B.7] [B.7] [B.7] [B.7] [B.7] [B.7] [B.7] [B.7] [B.7] [B.7] [B.7] [B.7] [B.7] [B.7] [B.7] [B.7] [B.7] [B.7]
translation sagen [Suffix Pron. sg.2.m.] Unheil [Suffix Pron. sg.2.m.] vertreiben [Suffix Pron. sg.3.m.] für (jmd.) [Suffix Pron. sg.2.m.] durch (etwas) sagen [Suffix Pron. sg.2.m.] jeder für (jmd.) Versorgter Siegler des Königs von Unterägypten lieben Herr [Suffix Pron. sg.3.m.] wahrhaftig loben [Suffix Pron. sg.3.m.] von [Genitiv] Vorliebe [Suffix Pron. sg.3.m.] Vorsteher des Heeres PN/m Gerechtfertigter (der selige Tote)
lemma ḏd =k jw =k dr =f n =k m ḏd =k nb n jmꜣḫ.w ḫtm.w-bj.tj mri̯ nb =f mꜣꜥ ḥzi̯ =f n.j s.t-jb =f jm.j-rʾ-mšꜥ mꜣꜥ-ḫrw
AED ID 185810 10110 21990 10110 180130 10050 78870 10110 64360 185810 10110 81660 78870 25090 851316 72470 81650 10050 500218 109620 10050 850787 125150 10050 400043 66750
part of speech verb pronoun substantive pronoun verb pronoun preposition pronoun preposition verb pronoun adjective preposition substantive epitheton_title verb substantive pronoun adverb verb pronoun adjective substantive pronoun epitheton_title unknown substantive
name
number
voice active passive passive passive
genus feminine feminine masculine masculine masculine masculine
pronoun personal_pronoun personal_pronoun personal_pronoun personal_pronoun personal_pronoun personal_pronoun personal_pronoun personal_pronoun
numerus singular singular singular singular singular singular singular singular singular singular
epitheton title title
morphology tw-morpheme
inflection suffixConjugation suffixConjugation relativeform participle participle
adjective nisbe_adjective_preposition
particle
adverb
verbal class verb_2-lit verb_2-lit verb_2-lit verb_3-inf verb_3-inf
status st_pronominalis st_absolutus st_pronominalis st_pronominalis st_absolutus

Translation: "Mögest du dein Unheil sagen, sodass es (das Unheil) für dich vertrieben wird durch das, was du alles sagst", für den Versorgten, den Siegler des Königs, den von seinem Herrn wahrhaft Geliebten, den von ihm Gelobten seiner Vorliebe, den General Intef, den Gerechtfertigten.

Credits

Responsible: Alexander Schütze

Source: AES
Responsive design: ZURB
Fonts: Charis SIL and Egyptian Hiero

Creative Commons License
This work is licensed under a Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International License