| token | oraec1629-6-1 | oraec1629-6-2 | oraec1629-6-3 | oraec1629-6-4 | oraec1629-6-5 | oraec1629-6-6 | oraec1629-6-7 | oraec1629-6-8 | oraec1629-6-9 | oraec1629-6-10 | oraec1629-6-11 | oraec1629-6-12 | oraec1629-6-13 | oraec1629-6-14 | oraec1629-6-15 | ← | 
|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
| written form | sꜣḫ.t | =f | jn | ẖr(,j)-ḥ(ꜣ)b(,t) | srwḫ | jn | wt,j | m | ḥtp-ḏj-(n)swt | m | jmꜣḫ,w | ḫr | nswt | ḫr | nṯr-ꜥꜣ | ← | 
| hiero | ← | |||||||||||||||
| line count | [3] | [3] | [3] | [3] | [3] | [3] | [3] | [3] | [3] | [3] | [3] | [3] | [3] | [3] | [3] | ← | 
| translation | verklären, herrlich machen | er [pron. suff. 3. masc. sg.] | durch, seitens jmds. | Vorlesepriester | balsamieren | durch, seitens jmds. | Balsamierer | als (Art und Weise) | Totenopfer | als (Art und Weise) | Versorgter | von jmdm. ausgehend, durch jmdn. | König | von jmdm. ausgehend, durch jmdn. | der große Gott (Gott) | ← | 
| lemma | sꜣḫ | =f | jn | ẖr.j-ḥꜣb.t | srwḫ | jn | wt.j | m | ḥtp-ḏi̯-nswt | m | jmꜣḫ.w | ḫr | nswt | ḫr | nṯr-ꜥꜣ | ← | 
| AED ID | 127110 | 10050 | 26660 | 855795 | 139310 | 26660 | 51020 | 64360 | 111510 | 64360 | 25090 | 850795 | 88040 | 850795 | 90360 | ← | 
| part of speech | verb | pronoun | preposition | substantive | verb | preposition | substantive | preposition | substantive | preposition | substantive | preposition | substantive | preposition | epitheton_title | ← | 
| name | ← | |||||||||||||||
| number | ← | |||||||||||||||
| voice | passive | ← | ||||||||||||||
| genus | masculine | masculine | masculine | masculine | ← | |||||||||||
| pronoun | personal_pronoun | ← | ||||||||||||||
| numerus | singular | singular | singular | singular | singular | singular | ← | |||||||||
| epitheton | epith_god | ← | ||||||||||||||
| morphology | tw-morpheme | ← | ||||||||||||||
| inflection | suffixConjugation | pseudoParticiple | ← | |||||||||||||
| adjective | ← | |||||||||||||||
| particle | ← | |||||||||||||||
| adverb | ← | |||||||||||||||
| verbal class | verb_caus_2-lit | verb_4-lit | ← | |||||||||||||
| status | st_absolutus | st_absolutus | st_absolutus | st_absolutus | st_absolutus | ← | 
Translation: Er möge verklärt werden seitens des Vorlesepriesters, nachdem er balsamiert ist durch den Balsamierer als Königsopfer und als Versorgter durch den König und durch den Großen Gott.
Source: AES
Responsive design: ZURB
Fonts: Charis SIL and Egyptian Hiero

This work is licensed under a Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International License