| token | oraec163-44-1 | oraec163-44-2 | oraec163-44-3 | oraec163-44-4 | oraec163-44-5 | oraec163-44-6 | oraec163-44-7 | oraec163-44-8 | oraec163-44-9 | oraec163-44-10 | oraec163-44-11 | oraec163-44-12 | ← |
|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
| written form | jr | gr,t | mdw.t(j) | =f | n | =k | nb | šmi̯ | =k | ḥr | =f | [...] | ← |
| hiero | ← | ||||||||||||
| line count | [vso10] | [vso10] | [vso10/11] | [vso10/11] | [vso11] | [vso11] | [vso11] | [vso11] | [vso11] | [vso11] | [vso11] | ← | |
| translation | was anbetrifft | ferner [enkl. Partikel] | sprechen | er | zu | du | jeder | gehen | du | [Präposition] | er | ← | |
| lemma | jr | gr.t | mdwi̯ | =f | n | =k | nb | šmi̯ | =k | ḥr | =f | ← | |
| AED ID | 851427 | 167790 | 78140 | 10050 | 78870 | 10110 | 81660 | 154340 | 10110 | 107520 | 10050 | ← | |
| part of speech | preposition | particle | verb | pronoun | preposition | pronoun | adjective | verb | pronoun | preposition | pronoun | ← | |
| name | ← | ||||||||||||
| number | ← | ||||||||||||
| voice | active | ← | |||||||||||
| genus | masculine | ← | |||||||||||
| pronoun | personal_pronoun | personal_pronoun | personal_pronoun | personal_pronoun | ← | ||||||||
| numerus | singular | ← | |||||||||||
| epitheton | ← | ||||||||||||
| morphology | ← | ||||||||||||
| inflection | suffixConjugation | ← | |||||||||||
| adjective | ← | ||||||||||||
| particle | particle_enclitic | ← | |||||||||||
| adverb | ← | ||||||||||||
| verbal class | verb_4-inf | verb_3-inf | ← | ||||||||||
| status | ← |
Translation: Wenn nun aber einer zu dir sprechen wird, so sollst du (weg)gehen deswegen (?) ...
Source: AES
Responsive design: ZURB
Fonts: Charis SIL and Egyptian Hiero

This work is licensed under a Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International License