| token | oraec1641-2-1 | oraec1641-2-2 | oraec1641-2-3 | oraec1641-2-4 | oraec1641-2-5 | β | 
|---|---|---|---|---|---|---|
| written form | rs.αΉ― | m-αΈ₯tp | m | js,j | =k | β | 
| hiero | ππΊπΏ | ππ΅ | π | ππ©πππ | π‘ | β | 
| line count | [2] | [2] | [2] | [2] | [2] | β | 
| translation | aufwachen | frΓΆhlich; friedlich | in | Grab | [Suffix Pron. sg.2.m.] | β | 
| lemma | rs | m | jz | =k | β | |
| AED ID | 95940 | 64360 | 31010 | 10110 | β | |
| part of speech | verb | unknown | preposition | substantive | pronoun | β | 
| name | β | |||||
| number | β | |||||
| voice | β | |||||
| genus | masculine | β | ||||
| pronoun | personal_pronoun | β | ||||
| numerus | singular | singular | β | |||
| epitheton | β | |||||
| morphology | β | |||||
| inflection | pseudoParticiple | β | ||||
| adjective | β | |||||
| particle | β | |||||
| adverb | β | |||||
| verbal class | verb_2-lit | β | ||||
| status | st_pronominalis | β | 
Translation: Du mΓΆgest in Frieden in deinem Felsgrab erwachen!
Source: AES
Responsive design: ZURB
Fonts: Charis SIL and Egyptian Hiero

This work is licensed under a Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International License