oraec1644-1

token oraec1644-1-1 oraec1644-1-2 oraec1644-1-3 oraec1644-1-4 oraec1644-1-5 oraec1644-1-6 oraec1644-1-7 oraec1644-1-8 oraec1644-1-9 oraec1644-1-10 oraec1644-1-11 oraec1644-1-12 oraec1644-1-13 oraec1644-1-14 oraec1644-1-15 oraec1644-1-16 oraec1644-1-17 oraec1644-1-18 oraec1644-1-19 oraec1644-1-20 oraec1644-1-21 oraec1644-1-22 oraec1644-1-23 oraec1644-1-24 oraec1644-1-25 oraec1644-1-26 oraec1644-1-27 oraec1644-1-28 oraec1644-1-29 oraec1644-1-30 oraec1644-1-31 oraec1644-1-32 oraec1644-1-33 oraec1644-1-34 oraec1644-1-35 oraec1644-1-36 oraec1644-1-37 oraec1644-1-38 oraec1644-1-39 oraec1644-1-40
written form [j] ⸢Ḏḥw,tj⸣ smꜣꜥ-ḫrw Wsjr r ḫftj.w =f smꜣꜥ-ḫrw [...] mꜣꜥ-ḫrw r ḫftj.w =f m-bꜣḥ ḏꜣḏꜣ,t jm,j.t Rꜥ,w m ḏꜣḏꜣ,t jm,j.t Wsjr m ḏꜣḏꜣ,t ꜥꜣ.t jm,j.t Jwn,w grḥ pwy n (j)ḫ,t-ḫꜣwj m Jwn,w grḥ pf n ꜥḥꜣ-ꜥ n jri̯.t zꜣw,t sbj.w
hiero
line count [1] [1] [1] [1] [1] [1] [1] [1] [2] [2] [2] [2] [2] [2] [2] [2] [2] [2] [3] [3] [3] [3] [3] [3] [3] [3] [3] [3] [3] [3] [3] [3] [4] [4] [4] [4] [4] [4] [4]
translation [Interjektion]; oh! GN/Thot jmdn. rechtfertigen GN/Osiris gegen (Personen), zum (Lohn) [Richtg., Zweck] Feind er [pron. suff. 3. masc. sg.] jmdn. rechtfertigen gerechtfertigt, Seliger gegen (Personen), zum (Lohn) [Richtg., Zweck] Feind er [pron. suff. 3. masc. sg.] vor, in Gegenwart von Behörde, Kollegium, (Toten-)Gericht worin ist GN/Re in, zu, an, aus [lokal] Behörde, Kollegium, (Toten-)Gericht worin ist GN/Osiris in, zu, an, aus [lokal] Behörde, Kollegium, (Toten-)Gericht groß, viel, lang, alt, erhaben befindlich in Heliopolis Nacht jener, [pron. dem. masc. sg.] [Gen.] Abendopfer in, zu, an, aus [lokal] Heliopolis Nacht jener, [pron. dem. masc.sg.] [Gen.] das Kämpfen, der Kampf [Gen.] machen, tun, fertigen Bewachung Frevler, Rebell
lemma j Ḏḥw.tj smꜣꜥ-ḫrw Wsjr r ḫft.j =f smꜣꜥ-ḫrw mꜣꜥ-ḫrw r ḫft.j =f m-bꜣḥ ḏꜣḏꜣ.t jm.j Rꜥw m ḏꜣḏꜣ.t jm.j Wsjr m ḏꜣḏꜣ.t ꜥꜣ jm.j Jwn.w grḥ pwy n.j jḫ.t-ḫꜣwj m Jwn.w grḥ pf n.j ꜥḥꜣ-ꜥ.w n.j jri̯ zꜣ.wt sbj
AED ID 20030 185290 134670 49460 91900 116800 10050 134670 66750 91900 116800 10050 64750 182390 25130 400015 64360 182390 25130 49460 64360 182390 450158 25130 22850 167920 851522 850787 99003 64360 22850 167920 59880 850787 851563 850787 851809 126390 131530
part of speech interjection entity_name verb entity_name preposition substantive pronoun verb substantive preposition substantive pronoun preposition substantive adjective entity_name preposition substantive adjective entity_name preposition substantive adjective adjective entity_name substantive pronoun adjective substantive preposition entity_name substantive pronoun adjective substantive adjective verb substantive substantive
name gods_name gods_name gods_name gods_name place_name place_name
number
voice
genus
pronoun personal_pronoun personal_pronoun demonstrative_pronoun demonstrative_pronoun
numerus substantive_masc substantive_masc substantive_fem substantive_fem substantive_fem substantive_masc substantive_masc substantive_fem substantive_masc
epitheton
morphology
inflection
adjective nisbe_adjective_preposition nisbe_adjective_preposition nisbe_adjective_preposition nisbe_adjective_preposition nisbe_adjective_preposition nisbe_adjective_preposition
particle
adverb
verbal class verb_3-inf
status

Translation: [Oh,] Thot, der Osiris gegen seine Feinde rechtfertigt, rechtfertige NN, gerechtfertigt, gegen seine Feinde vor dem Gerichtshof, in dem Re ist, im Gerichtshof, in dem Osiris ist, im großen Gerichtshof, der in Heliopolis ist, in jener Nacht des Abendopfers in Heliopolis, jener Nacht des Kampfes und der Bewachung der Frevler!

Credits

Responsible: Burkhard Backes

Source: AES
Responsive design: ZURB
Fonts: Charis SIL and Egyptian Hiero

Creative Commons License
This work is licensed under a Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International License