oraec1644-7

token oraec1644-7-1 oraec1644-7-2 oraec1644-7-3 oraec1644-7-4 oraec1644-7-5 oraec1644-7-6 oraec1644-7-7 oraec1644-7-8 oraec1644-7-9 oraec1644-7-10 oraec1644-7-11 oraec1644-7-12 oraec1644-7-13 oraec1644-7-14 oraec1644-7-15 oraec1644-7-16 oraec1644-7-17 oraec1644-7-18 oraec1644-7-19 oraec1644-7-20 oraec1644-7-21 oraec1644-7-22 oraec1644-7-23 oraec1644-7-24 oraec1644-7-25 oraec1644-7-26 oraec1644-7-27 oraec1644-7-28 oraec1644-7-29 oraec1644-7-30 oraec1644-7-31 oraec1644-7-32 oraec1644-7-33 oraec1644-7-34 oraec1644-7-35 oraec1644-7-36 oraec1644-7-37
written form j Ḏḥwtj smꜣꜥ-ḫrw Wsjr r ḫftj.w =f smꜣꜥ-ḫrw [...] ⸢mꜣꜥ-ḫrw⸣ r ḫftj.w =f m ḏꜣḏꜣ,t ꜥꜣ.t jm,j.t Pi̯ Dp{w} grḥ pwy n sꜥḥꜥ sn,tpl n Ḥr,w n smn =tw n =f jwꜥ,wt m (j)ḫ,t jti̯ =f Wsjr
hiero
line count [10] [10] [10] [10] [10] [10] [10] [10] [10] [11] [11] [11] [11] [11] [11] [11] [11] [11] [11] [11] [11] [11] [11] [11] [11] [11] [11] [11] [12] [12] [12] [12] [12] [12] [12] [12]
translation [Interjektion]; oh! GN/Thot jmdn. rechtfertigen GN/Osiris gegen (Personen), zum (Lohn) [Richtg., Zweck] Feind er [pron. suff. 3. masc. sg.] jmdn. rechtfertigen gerechtfertigt, Seliger gegen (Personen), zum (Lohn) [Richtg., Zweck] Feind er [pron. suff. 3. masc. sg.] in, zu, an, aus [lokal] Behörde, Kollegium, (Toten-)Gericht groß, viel, lang, alt, erhaben befindlich in ON/[Stadt, die später Buto bildet] ON/[Stadt, die später Buto bildet] Nacht jener, [pron. dem. masc. sg.] [Gen.] aufstellen, hochheben, festsetzen Schlangensteine weil, wegen GN/Horus weil, wegen bleiben lassen, feststellen, festsetzen man [pron. suff. 3. sg.] zu, für, an [Richtung]; [Dat.] er [pron. suff. 3. masc. sg.] Erbe, Erbschaft partitiv] Sache; Besitz; Speisen; Opfer Vater er [pron. suff. 3. masc. sg.] GN/Osiris
lemma j Ḏḥw.tj smꜣꜥ-ḫrw Wsjr r ḫft.j =f smꜣꜥ-ḫrw mꜣꜥ-ḫrw r ḫft.j =f m ḏꜣḏꜣ.t ꜥꜣ jm.j Pj Dp grḥ pwy n.j sꜥḥꜥ sn.wt n Ḥr.w n smn =tw n =f jwꜥ.wt m jḫ.t jtj =f Wsjr
AED ID 20030 185290 134670 49460 91900 116800 10050 134670 66750 91900 116800 10050 64360 182390 450158 25130 58670 178950 167920 851522 850787 129190 136440 78870 107500 78870 851677 170100 78870 10050 22420 64360 30750 32820 10050 49460
part of speech interjection entity_name verb entity_name preposition substantive pronoun verb substantive preposition substantive pronoun preposition substantive adjective adjective entity_name entity_name substantive pronoun adjective verb substantive preposition entity_name preposition verb pronoun preposition pronoun substantive preposition substantive substantive pronoun entity_name
name gods_name gods_name place_name place_name gods_name gods_name
number
voice
genus
pronoun personal_pronoun personal_pronoun demonstrative_pronoun personal_pronoun personal_pronoun personal_pronoun
numerus substantive_masc substantive_masc substantive_fem substantive_masc substantive_fem substantive_fem substantive_fem substantive_masc
epitheton
morphology
inflection
adjective nisbe_adjective_preposition nisbe_adjective_preposition
particle
adverb
verbal class verb_caus_3-lit verb_caus_2-lit
status

Translation: Oh, Thot, der Osiris gegen seine Feinde rechtfertigt, rechtfertige NN, gerechtfertigt, gegen seine Feinde im großen Gerichtshof in Pe und Dep, in jener Nacht des Aufstellens der Schlangensteine für Horus, da man ihm das Erbe aus dem Besitz seines Vaters festsetzte!

Credits

Responsible: Burkhard Backes

Source: AES
Responsive design: ZURB
Fonts: Charis SIL and Egyptian Hiero

Creative Commons License
This work is licensed under a Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International License