token | oraec1644-7-1 | oraec1644-7-2 | oraec1644-7-3 | oraec1644-7-4 | oraec1644-7-5 | oraec1644-7-6 | oraec1644-7-7 | oraec1644-7-8 | oraec1644-7-9 | oraec1644-7-10 | oraec1644-7-11 | oraec1644-7-12 | oraec1644-7-13 | oraec1644-7-14 | oraec1644-7-15 | oraec1644-7-16 | oraec1644-7-17 | oraec1644-7-18 | oraec1644-7-19 | oraec1644-7-20 | oraec1644-7-21 | oraec1644-7-22 | oraec1644-7-23 | oraec1644-7-24 | oraec1644-7-25 | oraec1644-7-26 | oraec1644-7-27 | oraec1644-7-28 | oraec1644-7-29 | oraec1644-7-30 | oraec1644-7-31 | oraec1644-7-32 | oraec1644-7-33 | oraec1644-7-34 | oraec1644-7-35 | oraec1644-7-36 | oraec1644-7-37 | ← |
---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
written form | j | Ḏḥwtj | smꜣꜥ-ḫrw | Wsjr | r | ḫftj.w | =f | smꜣꜥ-ḫrw | [...] | ⸢mꜣꜥ-ḫrw⸣ | r | ḫftj.w | =f | m | ḏꜣḏꜣ,t | ꜥꜣ.t | jm,j.t | Pi̯ | Dp{w} | grḥ | pwy | n | sꜥḥꜥ | sn,tpl | n | Ḥr,w | n | smn | =tw | n | =f | jwꜥ,wt | m | (j)ḫ,t | jti̯ | =f | Wsjr | ← |
hiero | ← | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||
line count | [10] | [10] | [10] | [10] | [10] | [10] | [10] | [10] | [10] | [11] | [11] | [11] | [11] | [11] | [11] | [11] | [11] | [11] | [11] | [11] | [11] | [11] | [11] | [11] | [11] | [11] | [11] | [11] | [12] | [12] | [12] | [12] | [12] | [12] | [12] | [12] | ← | |
translation | [Interjektion]; oh! | GN/Thot | jmdn. rechtfertigen | GN/Osiris | gegen (Personen), zum (Lohn) [Richtg., Zweck] | Feind | er [pron. suff. 3. masc. sg.] | jmdn. rechtfertigen | gerechtfertigt, Seliger | gegen (Personen), zum (Lohn) [Richtg., Zweck] | Feind | er [pron. suff. 3. masc. sg.] | in, zu, an, aus [lokal] | Behörde, Kollegium, (Toten-)Gericht | groß, viel, lang, alt, erhaben | befindlich in | ON/[Stadt, die später Buto bildet] | ON/[Stadt, die später Buto bildet] | Nacht | jener, [pron. dem. masc. sg.] | [Gen.] | aufstellen, hochheben, festsetzen | Schlangensteine | weil, wegen | GN/Horus | weil, wegen | bleiben lassen, feststellen, festsetzen | man [pron. suff. 3. sg.] | zu, für, an [Richtung]; [Dat.] | er [pron. suff. 3. masc. sg.] | Erbe, Erbschaft | partitiv] | Sache; Besitz; Speisen; Opfer | Vater | er [pron. suff. 3. masc. sg.] | GN/Osiris | ← | |
lemma | j | Ḏḥw.tj | smꜣꜥ-ḫrw | Wsjr | r | ḫft.j | =f | smꜣꜥ-ḫrw | mꜣꜥ-ḫrw | r | ḫft.j | =f | m | ḏꜣḏꜣ.t | ꜥꜣ | jm.j | Pj | Dp | grḥ | pwy | n.j | sꜥḥꜥ | sn.wt | n | Ḥr.w | n | smn | =tw | n | =f | jwꜥ.wt | m | jḫ.t | jtj | =f | Wsjr | ← | |
AED ID | 20030 | 185290 | 134670 | 49460 | 91900 | 116800 | 10050 | 134670 | 66750 | 91900 | 116800 | 10050 | 64360 | 182390 | 450158 | 25130 | 58670 | 178950 | 167920 | 851522 | 850787 | 129190 | 136440 | 78870 | 107500 | 78870 | 851677 | 170100 | 78870 | 10050 | 22420 | 64360 | 30750 | 32820 | 10050 | 49460 | ← | |
part of speech | interjection | entity_name | verb | entity_name | preposition | substantive | pronoun | verb | substantive | preposition | substantive | pronoun | preposition | substantive | adjective | adjective | entity_name | entity_name | substantive | pronoun | adjective | verb | substantive | preposition | entity_name | preposition | verb | pronoun | preposition | pronoun | substantive | preposition | substantive | substantive | pronoun | entity_name | ← | |
name | gods_name | gods_name | place_name | place_name | gods_name | gods_name | ← | |||||||||||||||||||||||||||||||
number | ← | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||
voice | ← | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||
genus | ← | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||
pronoun | personal_pronoun | personal_pronoun | demonstrative_pronoun | personal_pronoun | personal_pronoun | personal_pronoun | ← | |||||||||||||||||||||||||||||||
numerus | substantive_masc | substantive_masc | substantive_fem | substantive_masc | substantive_fem | substantive_fem | substantive_fem | substantive_masc | ← | |||||||||||||||||||||||||||||
epitheton | ← | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||
morphology | ← | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||
inflection | ← | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||
adjective | nisbe_adjective_preposition | nisbe_adjective_preposition | ← | |||||||||||||||||||||||||||||||||||
particle | ← | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||
adverb | ← | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||
verbal class | verb_caus_3-lit | verb_caus_2-lit | ← | |||||||||||||||||||||||||||||||||||
status | ← |
Translation: Oh, Thot, der Osiris gegen seine Feinde rechtfertigt, rechtfertige NN, gerechtfertigt, gegen seine Feinde im großen Gerichtshof in Pe und Dep, in jener Nacht des Aufstellens der Schlangensteine für Horus, da man ihm das Erbe aus dem Besitz seines Vaters festsetzte!
Source: AES
Responsive design: ZURB
Fonts: Charis SIL and Egyptian Hiero
This work is licensed under a Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International License