| token | oraec165-92-1 | oraec165-92-2 | oraec165-92-3 | oraec165-92-4 | oraec165-92-5 | oraec165-92-6 | ← | 
|---|---|---|---|---|---|---|---|
| written form | Wsjr | m | s,t.pl | =f | jm,j.t | Rʾ-sṯꜣ,w | ← | 
| hiero | ← | ||||||
| line count | [297c] | [297c] | [297c] | [297c] | [297c] | [297c] | ← | 
| translation | GN/Osiris | in, zu, an, aus [lokal] | Sitz, Stelle | er [pron. suff. 3. masc. sg.] | befindlich in | ON/Rosetau | ← | 
| lemma | Wsjr | m | s.t | =f | jm.j | Rʾ-sṯꜣ.w | ← | 
| AED ID | 49460 | 64360 | 854540 | 10050 | 25130 | 93110 | ← | 
| part of speech | entity_name | preposition | substantive | pronoun | adjective | entity_name | ← | 
| name | gods_name | place_name | ← | ||||
| number | ← | ||||||
| voice | ← | ||||||
| genus | ← | ||||||
| pronoun | personal_pronoun | ← | |||||
| numerus | substantive_fem | ← | |||||
| epitheton | ← | ||||||
| morphology | ← | ||||||
| inflection | ← | ||||||
| adjective | nisbe_adjective_preposition | ← | |||||
| particle | ← | ||||||
| adverb | ← | ||||||
| verbal class | ← | ||||||
| status | ← | 
Translation: Osiris an seinen Plätzen in Rosetau
Source: AES
Responsive design: ZURB
Fonts: Charis SIL and Egyptian Hiero

This work is licensed under a Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International License