oraec1661-3

token oraec1661-3-1 oraec1661-3-2 oraec1661-3-3 oraec1661-3-4 oraec1661-3-5 oraec1661-3-6 oraec1661-3-7 oraec1661-3-8 oraec1661-3-9 oraec1661-3-10 oraec1661-3-11 oraec1661-3-12 oraec1661-3-13 oraec1661-3-14 oraec1661-3-15 oraec1661-3-16 oraec1661-3-17 oraec1661-3-18 oraec1661-3-19 oraec1661-3-20 oraec1661-3-21 oraec1661-3-22
written form sṯp jr(,t)-Ḥr,w ḫr m pf gs n(,j) mr-n(,j)-ḫꜣ j:nḏ =s ḏ,t =s m-ꜥ Stš mꜣ.n =s Ḏḥw,tj m pf gs n(,j) mr-n(,j)-ḫꜣ
hiero
line count [T/F-A/N 1 = 185] [T/F-A/N 1 = 185] [T/F-A/N 1 = 185] [T/F-A/N 1 = 185] [T/F-A/N 1 = 185] [T/F-A/N 1 = 185] [T/F-A/N 1 = 185] [T/F-A/N 1 = 185] [T/F-A/N 2 = 186] [T/F-A/N 2 = 186] [T/F-A/N 2 = 186] [T/F-A/N 2 = 186] [T/F-A/N 2 = 186] [T/F-A/N 2 = 186] [T/F-A/N 2 = 186] [T/F-A/N 2 = 186] [T/F-A/N 2 = 186] [T/F-A/N 2 = 186] [T/F-A/N 2 = 186] [T/F-A/N 2 = 186] [T/F-A/N 2 = 186] [T/F-A/N 2 = 186]
translation aufspringen Auge des Horus fallen [lokal] jener [Dem.Pron. sg.m] Seite von [Genitiv] [ein Gewässer am Himmel] schützen [Suffix Pron.sg.3.f.] Körper, Leib [Suffix Pron.sg.3.f.] vor (jmdm. retten) Seth sehen; erblicken [Suffix Pron.sg.3.f.] Thot [lokal] jener [Dem.Pron. sg.m] Seite von [Genitiv] [ein Gewässer am Himmel]
lemma sṯp jr.t-Ḥr.w ḫr m pf gs n.j mr-n-ḫꜣ nḏ =s ḏ.t =s m-ꜥ Stẖ mꜣꜣ =s Ḏḥw.tj m pf gs n.j mr-n-ḫꜣ
AED ID 149150 28410 119610 64360 59880 854572 850787 855200 854522 10090 181350 10090 851449 148520 66270 10090 185290 64360 59880 854572 850787 855200
part of speech verb substantive verb preposition pronoun substantive adjective substantive verb pronoun substantive pronoun preposition entity_name verb pronoun entity_name preposition pronoun substantive adjective substantive
name gods_name gods_name
number
voice active active active
genus masculine masculine masculine masculine masculine masculine masculine
pronoun demonstrative_pronoun personal_pronoun personal_pronoun personal_pronoun demonstrative_pronoun
numerus singular singular singular singular singular singular singular singular singular
epitheton
morphology prefixed n-morpheme
inflection suffixConjugation pseudoParticiple suffixConjugation suffixConjugation
adjective nisbe_adjective_preposition nisbe_adjective_preposition
particle
adverb
verbal class verb_3-lit verb_2-lit verb_2-lit verb_2-gem
status st_absolutus st_absolutus st_absolutus st_pronominalis st_absolutus st_absolutus

Translation: Das Horusauge springt auf, als er (= Horus) gefallen (lag), auf jene Seite des 'Messer-Kanals', damit es sich vor Seth schütze/rette, nachdem es Thot auf jener Seite des 'Messer-Kanals' gesehen hat.

Credits

Responsible: Doris Topmann

Source: AES
Responsive design: ZURB
Fonts: Charis SIL and Egyptian Hiero

Creative Commons License
This work is licensed under a Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International License