| token | oraec1663-10-1 | oraec1663-10-2 | oraec1663-10-3 | oraec1663-10-4 | oraec1663-10-5 | oraec1663-10-6 | oraec1663-10-7 | oraec1663-10-8 | oraec1663-10-9 | oraec1663-10-10 | oraec1663-10-11 | oraec1663-10-12 | oraec1663-10-13 | oraec1663-10-14 | oraec1663-10-15 | ← | 
|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
| written form | ḏꜣi̯ | [Ppy] | [Nfr-kꜣ-Rꜥw] | jr | =f | m | ⸢ḥtp(,w)⸣ | s[g]r[ḥ] | n | =[f] | Ppy | Nfr-kꜣ-Rꜥw | tꜣ | m | ḥtp(,w) | ← | 
| hiero | ← | |||||||||||||||
| line count | [N/A/E sup 48 = 1051] | [N/A/E sup 48 = 1051] | [N/A/E sup 48 = 1051] | [N/A/E sup 48 = 1051] | [N/A/E sup 48 = 1051] | [N/A/E sup 48 = 1051] | [N/A/E sup 48 = 1051] | [N/A/E sup 48 = 1051] | [N/A/E sup 48 = 1051] | [N/A/E sup 48 = 1051] | [N/A/E sup 49 = 1052] | [N/A/E sup 49 = 1052] | [N/A/E sup 49 = 1052] | [N/A/E sup 49 = 1052] | [N/A/E sup 49 = 1052] | ← | 
| translation | (jmdn.) übersetzen (über/nach) | Pepi | [Thronname Pepis II.] | [in Richtung auf (e. Ort, e. Sache, e. Person)] | [Suffix Pron. sg.3.m.] | [modal] | Frieden | beruhigen | für (jmd.) | [Suffix Pron. sg.3.m.] | Pepi | [Thronname Pepis II.] | Land | [modal] | Frieden | ← | 
| lemma | ḏꜣi̯ | Ppy | Nfr-kꜣ-Rꜥw | r | =f | m | ḥtp.w | sgrḥ | n | =f | Ppy | Nfr-kꜣ-Rꜥw | tꜣ | m | ḥtp.w | ← | 
| AED ID | 181780 | 400313 | 400330 | 91900 | 10050 | 64360 | 111260 | 147300 | 78870 | 10050 | 400313 | 400330 | 854573 | 64360 | 111260 | ← | 
| part of speech | verb | entity_name | entity_name | preposition | pronoun | preposition | substantive | verb | preposition | pronoun | entity_name | entity_name | substantive | preposition | substantive | ← | 
| name | kings_name | kings_name | kings_name | kings_name | ← | |||||||||||
| number | ← | |||||||||||||||
| voice | active | active | ← | |||||||||||||
| genus | masculine | masculine | masculine | ← | ||||||||||||
| pronoun | personal_pronoun | personal_pronoun | ← | |||||||||||||
| numerus | singular | singular | singular | ← | ||||||||||||
| epitheton | ← | |||||||||||||||
| morphology | ← | |||||||||||||||
| inflection | suffixConjugation | suffixConjugation | ← | |||||||||||||
| adjective | ← | |||||||||||||||
| particle | ← | |||||||||||||||
| adverb | ← | |||||||||||||||
| verbal class | verb_3-inf | verb_caus_3-lit | ← | |||||||||||||
| status | st_absolutus | st_absolutus | st_absolutus | ← | 
Translation: [Pepi Neferkare] wird zu ihm in Frieden übersetzen, Pepi Neferkare wird für [ihn] das Land befrieden(?) in Frieden.
Source: AES
Responsive design: ZURB
Fonts: Charis SIL and Egyptian Hiero

This work is licensed under a Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International License