| token | oraec167-28-1 | oraec167-28-2 | oraec167-28-3 | oraec167-28-4 | ← |
|---|---|---|---|---|---|
| written form | zꜣ | =z | Nb-sw-mnw | mꜣꜥ-ḫrw | ← |
| hiero | 𓅭𓏤 | 𓊃 | 𓎟𓇓𓅱𓌇 | 𓐙𓊤 | ← |
| line count | 2 | 2 | 2 | 2 | ← |
| translation | Sohn | [Suffix Pron.sg.3.f.] | PN/m | Gerechtfertigter (der selige Tote) | ← |
| lemma | zꜣ | =s | Nb-sw-mnw | mꜣꜥ-ḫrw | ← |
| AED ID | 125510 | 10090 | 703121 | 66750 | ← |
| part of speech | substantive | pronoun | entity_name | substantive | ← |
| name | person_name | ← | |||
| number | ← | ||||
| voice | ← | ||||
| genus | ← | ||||
| pronoun | personal_pronoun | ← | |||
| numerus | singular | singular | ← | ||
| epitheton | ← | ||||
| morphology | ← | ||||
| inflection | ← | ||||
| adjective | ← | ||||
| particle | ← | ||||
| adverb | ← | ||||
| verbal class | ← | ||||
| status | st_pronominalis | st_absolutus | ← |
Translation: Ihr Sohn, Nebsumenu, gerechtfertigt.
Source: AES
Responsive design: ZURB
Fonts: Charis SIL and Egyptian Hiero

This work is licensed under a Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International License