oraec1674-5

token oraec1674-5-1 oraec1674-5-2 oraec1674-5-3 oraec1674-5-4 oraec1674-5-5 oraec1674-5-6 oraec1674-5-7 oraec1674-5-8 oraec1674-5-9 oraec1674-5-10 oraec1674-5-11 oraec1674-5-12
written form jyj Ḥr,w jyj Ꜣwi̯ nmt,t jyj sḫm m ꜣḫ,t sḫm m nṯr.pl
hiero
line count [P/F/E 9 = 137] [P/F/E 9 = 137] [P/F/E 9 = 137] [P/F/E 9 = 137] [P/F/E 9 = 137] [P/F/E 9 = 137] [P/F/E 9 = 137] [P/F/E 9 = 137] [P/F/E 9 = 137] [P/F/E 9 = 137] [P/F/E 9 = 137] [P/F/E 9 = 137]
translation kommen Horus kommen lang sein; weit sein das Schreiten; Gang kommen Macht haben (über) [idiomatisch mit Verben verbunden] Horizont Macht haben (über) [idiomatisch mit Verben verbunden] Gott
lemma jwi̯ Ḥr.w jwi̯ ꜣwi̯ nmt.t jwi̯ sḫm m ꜣḫ.t sḫm m nṯr
AED ID 21930 107500 21930 49 84510 21930 851679 64360 227 851679 64360 90260
part of speech verb entity_name verb verb substantive verb verb preposition substantive verb preposition substantive
name gods_name
number
voice active active active active active active
genus masculine masculine masculine feminine masculine masculine feminine masculine
pronoun
numerus singular singular singular singular singular singular singular singular plural
epitheton
morphology
inflection participle participle participle participle participle participle
adjective
particle
adverb
verbal class verb_irr verb_irr verb_3-inf verb_irr verb_3-lit verb_3-lit
status st_absolutus st_absolutus st_absolutus

Translation: Horus kommt, der mit langem Schritt kommt, der, der Macht hat über den Horizont und Macht hat über die Götter, kommt.

Credits

Responsible: Doris Topmann

Source: AES
Responsive design: ZURB
Fonts: Charis SIL and Egyptian Hiero

Creative Commons License
This work is licensed under a Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International License