oraec1683-8

token oraec1683-8-1 oraec1683-8-2 oraec1683-8-3 oraec1683-8-4 oraec1683-8-5 oraec1683-8-6 oraec1683-8-7 oraec1683-8-8 oraec1683-8-9 oraec1683-8-10 oraec1683-8-11 oraec1683-8-12 oraec1683-8-13 oraec1683-8-14 oraec1683-8-15 oraec1683-8-16 oraec1683-8-17
written form jw bꜣk-jm jy ḏs =f jn-n,tt bꜣk-jm ꜥq r ḥw,t-nṯr m sw 20 r wꜥb ꜣbd
hiero
line count [6] [6] [6] [6] [6] [6] [6] [6] [6] [6] [6] [6] [6] [6] [6] [6] [6]
translation [zur Satzmarkierung und in komplexen Verbformen] doch (zur Verstärkung) der Diener da (Selbstbezeichnung des Sprechers) kommen Selbst [Suffix Pron. sg.3.m.] [Suffix Pron. sg.3.m.] der Diener da (Selbstbezeichnung des Sprechers) eintreten in Tempel am Monatstag [Kardinalzahl (ganze Zahlen und Brüche) in Ziffernschreibung] um zu Priesterdienst tun Monat
lemma jw bꜣk-jm jwi̯ ḏs =f =f bꜣk-jm ꜥq r ḥw.t-nṯr m sw 1...n r wꜥb ꜣbd
AED ID 21881 2 550024 21930 854591 10050 10050 550024 41180 91900 99940 64360 854542 850814 91900 44430 93
part of speech particle particle substantive verb substantive pronoun pronoun substantive verb preposition substantive preposition substantive numeral preposition verb substantive
name
number cardinal
voice active
genus masculine masculine masculine masculine
pronoun personal_pronoun personal_pronoun
numerus singular singular singular singular singular singular singular singular
epitheton
morphology
inflection pseudoParticiple participle infinitive
adjective
particle particle_enclitic
adverb
verbal class verb_irr verb_2-lit verb_3-lit
status st_absolutus st_pronominalis st_absolutus st_absolutus st_absolutus st_absolutus

Translation: Soll denn der Diener da (=ich) selbst kommen, obwohl der Diener da (=ich) doch eintreten muß in den Tempel am 20. Tag zum Priesterdienst des Monats!

Credits

Responsible: Ingelore Hafemann

Source: AES
Responsive design: ZURB
Fonts: Charis SIL and Egyptian Hiero

Creative Commons License
This work is licensed under a Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International License