oraec1692-10

token oraec1692-10-1 oraec1692-10-2 oraec1692-10-3 oraec1692-10-4 oraec1692-10-5 oraec1692-10-6 oraec1692-10-7 oraec1692-10-8 oraec1692-10-9 oraec1692-10-10 oraec1692-10-11 oraec1692-10-12
written form [...] m tꜣ.du nb.w mḫꜣ,t jdb.du n.t rpꜥ zꜣ-nsw wr sꜥqꜣ rḫ,yt
hiero
line count [1.5] [1.5] [1.5] [1.5] [1.5] [1.5] [1.5] [1.5] [1.5] [1.5] [1.5]
translation in die Beiden Länder (Ägypten) alle Waage Die beiden Ufer (bild. für Ägypten) von [Genitiv] Nobler Königssohn groß gerade machen Untertanen
lemma m Tꜣ.wj nb mḫꜣ.t Jdb.wj n.j jr.j-pꜥ.t zꜣ-nswt wr sꜥqꜣ rḫ.yt
AED ID 64360 168970 81660 74300 400868 850787 94060 855950 47271 129340 95820
part of speech preposition entity_name adjective substantive substantive adjective epitheton_title substantive adjective verb substantive
name place_name
number
voice active
genus masculine masculine masculine masculine masculine feminine
pronoun
numerus plural singular singular singular singular singular singular
epitheton title
morphology
inflection participle
adjective nisbe_adjective_preposition
particle
adverb
verbal class verb_caus_3-lit
status st_constructus st_absolutus st_absolutus st_absolutus

Translation: [(Er ist) ... ... ...] in den ganzen Beiden Ländern, die Waage der Beiden Ufer für den (wörtl.: des) Kronprinzen, den großen Königssohn, der die Untertanen richtig leitet.

Credits

Responsible: Peter Dils

Source: AES
Responsive design: ZURB
Fonts: Charis SIL and Egyptian Hiero

Creative Commons License
This work is licensed under a Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International License