oraec1694-5

token oraec1694-5-1 oraec1694-5-2 oraec1694-5-3 oraec1694-5-4 oraec1694-5-5 oraec1694-5-6 oraec1694-5-7 oraec1694-5-8 oraec1694-5-9 oraec1694-5-10 oraec1694-5-11 oraec1694-5-12 oraec1694-5-13 oraec1694-5-14 oraec1694-5-15 oraec1694-5-16
written form jw jri̯.n =(j) mr〈r〉.t ꜥꜣ.pl ḥzz.t nḏs.w.pl n-mr(w),t wꜣḥ{ꜣ} =(j) ꜥnḫ =(j) tp tꜣ 〈m〉 ẖr,t-nṯr
hiero 𓇋𓅱 𓁹𓈖 𓌸𓂋𓏏 𓂝𓉻𓏥 𓎛𓎿𓊃𓊃𓏏 𓈖𓆓𓅱𓏥𓅪 𓈖𓌸𓂋𓏏 𓎝𓎛𓄿 𓋹𓈖𓐍 𓁶𓏤 𓇾𓈇 𓊻𓈉𓏤
line count [4] [4] [4] [4] [4] [5] [5] [5] [5] [5] [5] [5] [5] [6] [6] [6]
translation [zur Satzmarkierung und in komplexen Verbformen] machen [Suffix Pron. sg.1.c.] lieben der Große loben Kleiner, Geringer wegen (Grund, Zweck) dauern [Suffix Pron. sg.1.c.] leben [Suffix Pron. sg.1.c.] auf Erde in Nekropole
lemma jw jri̯ =j mri̯ ꜥꜣ ḥzi̯ nḏs n wꜣḥ =j ꜥnḫ =j tp tꜣ m ẖr.t-nṯr
AED ID 21881 851809 10030 72470 34760 109620 91770 78870 43010 10030 38530 10030 850801 854573 64360 500066
part of speech particle verb pronoun verb substantive verb substantive preposition verb pronoun verb pronoun preposition substantive preposition substantive
name
number
voice active active active
genus feminine feminine masculine
pronoun personal_pronoun personal_pronoun personal_pronoun
numerus singular plural singular plural singular singular
epitheton
morphology n-morpheme prefixed prefixed
inflection suffixConjugation relativeform relativeform suffixConjugation suffixConjugation
adjective
particle
adverb
verbal class verb_3-inf verb_3-inf verb_3-inf verb_3-lit verb_3-lit
status st_absolutus st_absolutus st_absolutus st_absolutus

Translation: I did what the great ones love and what the small ones praise, in order that I might endure and live on earth and 〈in〉 the necropolis.

Credits

Source: AES
Responsive design: ZURB
Fonts: Charis SIL and Egyptian Hiero

Creative Commons License
This work is licensed under a Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International License