token | oraec170-10-1 | oraec170-10-2 | oraec170-10-3 | oraec170-10-4 | oraec170-10-5 | oraec170-10-6 | oraec170-10-7 | oraec170-10-8 | oraec170-10-9 | oraec170-10-10 | oraec170-10-11 | oraec170-10-12 | oraec170-10-13 | oraec170-10-14 | oraec170-10-15 | oraec170-10-16 | oraec170-10-17 | oraec170-10-18 | oraec170-10-19 | oraec170-10-20 | oraec170-10-21 | oraec170-10-22 | oraec170-10-23 | oraec170-10-24 | oraec170-10-25 | oraec170-10-26 | oraec170-10-27 | oraec170-10-28 | oraec170-10-29 | oraec170-10-30 | oraec170-10-31 | ← |
---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
written form | jr | ḥm.pl-nṯr | nb | wꜥb.pl{.pl} | nb | jri̯ | =sn | zp | m | ⸢rʾ-pr⸣.pl | [___] | st | n(n) | rḏi̯.t | ḫpr | rd.du.pl | ḥr | zꜣṯ | n(n) | rḏi̯.t | smn | jwꜥ.pl | ḥr-sꜣ | =sn | ḥr-n,tj | n | ꜥpr | ḥw,t-nṯr | m | wḫꜣ.pl | =s | ← |
hiero | 𓇋𓂋 | 𓊹𓍛𓏥 | 𓎟 | 𓃂𓏥𓏥 | 𓎟 | 𓁹 | 𓊃𓈖𓏥 | 𓊃𓊪𓊗 | [⯑] | 𓋴𓏏𓏥 | 𓂜 | 𓂋𓏏𓂝 | 𓆣𓂋 | 𓂾𓂾𓏥 | 𓁷𓏤 | 𓅭𓇾𓍅𓏤 | 𓂜 | 𓂋𓏏𓂝 | 𓋴𓏠𓈖𓍖 | 𓃛𓂝𓀀𓏥 | 𓁷𓏤𓐟𓏤 | 𓊃𓈖𓏥 | 𓁷𓏤𓈖𓏏𓏭 | 𓂜 | 𓐢𓂋𓏭 | 𓊹𓉗 | 𓐛 | 𓅱𓆼𓅪𓏥 | 𓊃 | ← | ||
line count | [9] | [9] | [9] | [9] | [9] | [9] | [9] | [9] | [9] | [9] | [9] | [10] | [10] | [10] | [10] | [10] | [10] | [10] | [10] | [10] | [10] | [10] | [10] | [10] | [10] | [10] | [10] | [10] | [10] | [10] | [10] | ← |
translation | was anbetrifft (vorangestellt zur Betonung eines Satzgliedes) | Priester | jeder; alle; irgendein | Wab-Priester | jeder; alle; irgendein | machen | [Suffix Pron. pl.3.c.] | Angelegenheit | [lokal] | Tempel; Kultraum | [Verb] | es [Enkl. Pron. sg.3.c.] | [Negationswort, systematisch unterschieden von n] | zulassen (dass) | geschehen | Fuß | [lokal] | Erdboden; Fußboden; Erde | [Negationswort, systematisch unterschieden von n] | zulassen (dass) | bleiben lassen; festsetzen; einsetzen; stärken | der Erbe | nach (temp.) | [Suffix Pron. pl.3.c.] | denn; weil (Konjunktion) | [Negationswort] | ausstatten | Tempel | durch (etwas) | Sünde | [Suffix Pron. pl.3.c] (Nebenform?) | ← |
lemma | jr | ḥm-nṯr | nb | wꜥb | nb | jri̯ | =sn | zp | m | rʾ-pr | _ | st | nn | rḏi̯ | ḫpr (m-sꜣ) | rd | ḥr | zꜣṯ.w | nn | rḏi̯ | smn | jwꜥ.w | ḥr-sꜣ | =sn | ḥr-n.tjt | n | ꜥpr | ḥw.t-nṯr | m | wḫꜣ | =s | ← |
AED ID | 851427 | 104940 | 81660 | 44460 | 81660 | 851809 | 10100 | 854543 | 64360 | 92870 | 850836 | 147350 | 851961 | 851711 | 858535 | 96600 | 107520 | 127650 | 851961 | 851711 | 851677 | 22460 | 851455 | 10100 | 108040 | 850806 | 37090 | 99940 | 64360 | 49160 | 852606 | ← |
part of speech | preposition | substantive | adjective | substantive | adjective | verb | pronoun | substantive | preposition | substantive | verb | pronoun | particle | verb | verb | substantive | preposition | substantive | particle | verb | verb | substantive | preposition | pronoun | particle | particle | verb | substantive | preposition | substantive | pronoun | ← |
name | ← | |||||||||||||||||||||||||||||||
number | ← | |||||||||||||||||||||||||||||||
voice | active | passive | active | passive | active | passive | ← | |||||||||||||||||||||||||
genus | masculine | masculine | masculine | masculine | ← | |||||||||||||||||||||||||||
pronoun | personal_pronoun | personal_pronoun | personal_pronoun | personal_pronoun | ← | |||||||||||||||||||||||||||
numerus | plural | plural | plural | plural | singular | plural | dual | singular | plural | singular | plural | ← | ||||||||||||||||||||
epitheton | ← | |||||||||||||||||||||||||||||||
morphology | t-morpheme | t-morpheme | ← | |||||||||||||||||||||||||||||
inflection | suffixConjugation | suffixConjugation | suffixConjugation | suffixConjugation | suffixConjugation | suffixConjugation | ← | |||||||||||||||||||||||||
adjective | ← | |||||||||||||||||||||||||||||||
particle | ← | |||||||||||||||||||||||||||||||
adverb | ← | |||||||||||||||||||||||||||||||
verbal class | verb_3-inf | verb_irr | verb_irr | verb_caus_2-lit | verb_3-lit | ← | ||||||||||||||||||||||||||
status | st_absolutus | st_absolutus | st_absolutus | st_absolutus | st_absolutus | st_absolutus | st_absolutus | st_absolutus | st_pronominalis | ← |
Translation: Was jeden ḥm-nṯr-Priester und jeden wꜥb-Priester betrifft, der eine (böse) Tat im Tempel verrichtet, [vernichte (o.ä.)] sie, ohne dass zugelassen wird, dass (ihre) beiden Füße den Erdboden berühren und ohne dass zugelassen wird, dass (ihre) Erben nach ihnen fortdauern (d.h. in ein Priesteramt eingesetzt werden), so dass der Tempel nicht mit ihren Sünden ausgestattet wird.
Source: AES
Responsive design: ZURB
Fonts: Charis SIL and Egyptian Hiero
This work is licensed under a Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International License