token | oraec1704-42-1 | oraec1704-42-2 | oraec1704-42-3 | oraec1704-42-4 | oraec1704-42-5 | oraec1704-42-6 | ← |
---|---|---|---|---|---|---|---|
written form | mꜣn! | =j | jti̯ | =j | nb | 〈m〉šrw{,t} | ← |
hiero | ← | ||||||
line count | [75] | [75] | [75] | [75] | [75] | [75] | ← |
translation | sehen; erblicken | ich [pron. suff. 1. sg.] | Vater | ich [pron. suff. 1. sg.] | Herr, Besitzer von etw. | Abend, Abendämmerung, Abendrot | ← |
lemma | mꜣꜣ | =j | jtj | =j | nb | mšr.w | ← |
AED ID | 66270 | 10030 | 32820 | 10030 | 81650 | 76470 | ← |
part of speech | verb | pronoun | substantive | pronoun | substantive | substantive | ← |
name | ← | ||||||
number | ← | ||||||
voice | ← | ||||||
genus | ← | ||||||
pronoun | personal_pronoun | personal_pronoun | ← | ||||
numerus | substantive_masc | substantive_masc | ← | ||||
epitheton | ← | ||||||
morphology | ← | ||||||
inflection | ← | ||||||
adjective | ← | ||||||
particle | ← | ||||||
adverb | ← | ||||||
verbal class | verb_2-gem | ← | |||||
status | ← |
Translation: Möge ich meinen Vater sehen, den Herrn des Abends!
Source: AES
Responsive design: ZURB
Fonts: Charis SIL and Egyptian Hiero
This work is licensed under a Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International License