oraec1707-16

token oraec1707-16-1 oraec1707-16-2 oraec1707-16-3 oraec1707-16-4 oraec1707-16-5 oraec1707-16-6 oraec1707-16-7 oraec1707-16-8 oraec1707-16-9 oraec1707-16-10 oraec1707-16-11 oraec1707-16-12
written form jnk sḫntj =ṯn s,t =f m ⸮nwi̯(.t)? ḥꜣ,tj.pl r =f m sḫ,t-ḥtp
hiero
line count [4] [4] [4] [4] [4] [4] [4] [4] [4] [4] [4] [4]
translation ich, [pron. abs. 1. sg.] vorn sein lassen ihr [pron. suff. 2. pl.] Sitz, Stelle er [pron. suff. 3. masc. sg.] [mit Inf./gramm.] sorgen für Herz betreffs, bezüglich, gemäß er [pron. suff. 3. masc. sg.] in, zu, an, aus [lokal] Opfergefilde (im Jenseits)
lemma jnk sḫnti̯ =ṯn s.t =f m nwi̯ ḥꜣ.tj r =f m sḫ.t-ḥtp
AED ID 27940 142720 10130 854540 10050 64360 81230 100400 91900 10050 64360 141600
part of speech pronoun verb pronoun substantive pronoun preposition verb substantive preposition pronoun preposition substantive
name
number
voice
genus
pronoun personal_pronoun personal_pronoun personal_pronoun personal_pronoun
numerus substantive_fem
epitheton
morphology
inflection
adjective
particle
adverb
verbal class verb_caus_4-inf verb_3-inf
status

Translation: Ich bin es, dessen Stelle ihr vorn sein laßt als sich-Kümmern um die Herzen ihm gemäß (?) im Opfergefilde.

Credits

Responsible: Burkhard Backes

Source: AES
Responsive design: ZURB
Fonts: Charis SIL and Egyptian Hiero

Creative Commons License
This work is licensed under a Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International License