token | oraec1716-5-1 | oraec1716-5-2 | oraec1716-5-3 | oraec1716-5-4 | oraec1716-5-5 | oraec1716-5-6 | oraec1716-5-7 | oraec1716-5-8 | oraec1716-5-9 | oraec1716-5-10 | oraec1716-5-11 | oraec1716-5-12 | oraec1716-5-13 | oraec1716-5-14 | oraec1716-5-15 | oraec1716-5-16 | ← |
---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
written form | jw | =f | jntj | =w | jw | =f | ḏd | n | =w | n | pꜣy | =tn | r(m)ṯ | pꜣ | gmi̯ | jm | ← |
hiero | ← | ||||||||||||||||
line count | [5] | [5] | [6] | [6] | [6] | [6] | [6] | [6] | [6] | [6] | [6] | [6] | [6] | [6] | [6] | [7] | ← |
translation | [zur Satzmarkierung und in komplexen Verbformen] | [Suffix Pron. sg.3.m.] | zurücktreiben | [Suffix Pron. pl.3.c.] | [Umstandskonverter] | [Suffix Pron. sg.3.m.] | sagen | hin zu | [Suffix Pron. pl.3.c.] | [Partikel zur Einleitung der Frage] | [Poss.artikel sg.m.] | [Suffix Pron. pl.2.c.] | Mann | der [Artikel sg.m.] | entdecken | dort | ← |
lemma | jw | =f | jntj | =w | jw | =f | ḏd | n | =w | jn | pꜣy= | =ṯn | rmṯ | pꜣ | gmi̯ | jm | ← |
AED ID | 21881 | 10050 | 27980 | 42370 | 21881 | 10050 | 185810 | 78870 | 42370 | 851426 | 550021 | 10130 | 94530 | 851446 | 167210 | 24640 | ← |
part of speech | particle | pronoun | verb | pronoun | particle | pronoun | verb | preposition | pronoun | particle | pronoun | pronoun | substantive | pronoun | verb | adverb | ← |
name | ← | ||||||||||||||||
number | ← | ||||||||||||||||
voice | passive | ← | |||||||||||||||
genus | masculine | masculine | ← | ||||||||||||||
pronoun | personal_pronoun | personal_pronoun | personal_pronoun | personal_pronoun | demonstrative_pronoun | personal_pronoun | demonstrative_pronoun | ← | |||||||||
numerus | singular | singular | ← | ||||||||||||||
epitheton | ← | ||||||||||||||||
morphology | ← | ||||||||||||||||
inflection | infinitive | infinitive | participle | ← | |||||||||||||
adjective | ← | ||||||||||||||||
particle | ← | ||||||||||||||||
adverb | prepositional_adverb | ← | |||||||||||||||
verbal class | verb_4-lit | verb_2-lit | verb_3-inf | ← | |||||||||||||
status | st_absolutus | ← |
Translation: Er hielt sie zurück und sagte zu ihnen: Ist es (wirklich) eurer Mann, der dort entdeckt wurde.?
Source: AES
Responsive design: ZURB
Fonts: Charis SIL and Egyptian Hiero
This work is licensed under a Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International License