token | oraec1720-9-1 | oraec1720-9-2 | oraec1720-9-3 | oraec1720-9-4 | oraec1720-9-5 | oraec1720-9-6 | oraec1720-9-7 | oraec1720-9-8 | oraec1720-9-9 | oraec1720-9-10 | oraec1720-9-11 | oraec1720-9-12 | oraec1720-9-13 | oraec1720-9-14 | oraec1720-9-15 | oraec1720-9-16 | oraec1720-9-17 | oraec1720-9-18 | oraec1720-9-19 | oraec1720-9-20 | oraec1720-9-21 | ← |
---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
written form | [...] | [zmꜣ],y | nṯr | [⸮nb?] | r(m)ṯ.pl | nb | swꜣi̯.t(j) | =sn | ḥr | jz | pn | [ḏd] | =[ṯn] | [...] | (j)ḫ,t | nb[.t] | n | jmꜣḫ,w | Ṯb,w | jqr | mꜣꜥ-ḫrw | ← |
hiero | [⯑] | 𓊹𓅃 | 𓂋𓍿𓀀𓏥 | 𓎟 | 𓋴𓍯𓏏𓄿𓈐 | 𓋴𓈖 | 𓁷 | 𓇋𓇩𓊃𓉐 | 𓊪𓈖 | 𓐍𓏏 | [⯑] | 𓈖 | 𓄪𓅱 | 𓍿𓃀𓅱 | 𓇋𓈎𓂋 | 𓌳𓐙𓂝𓊤𓅱 | ← | |||||
line count | [8] | [8] | [8] | [8] | [8] | [8] | [8] | [8] | [8] | [8] | [9] | [9] | [9] | [9] | [9] | [9] | [9] | [9] | [9] | ← | ||
translation | Genosse | Gott | jeder | Mensch; Mann | jeder | vorbeigehen; passieren | [Suffix Pron. pl.3.c. (Verbaladj.)] | [lokal] | Grab | dieser [Dem.Pron. sg.m.] | sagen | [Suffix Pron. pl.2.c.] | Sache | alle | für (jmd.) | Würdiger; Versorgter | PN/m | Vortrefflicher | Gerechtfertigter (der selige Tote) | ← | ||
lemma | zmꜣ.y | nṯr | nb | rmṯ | nb | swꜣi̯ | =sn | ḥr | jz | pn | ḏd | =ṯn | jḫ.t | nb | n | jmꜣḫ.w | jqr | mꜣꜥ-ḫrw | ← | |||
AED ID | 134580 | 90260 | 81660 | 94530 | 81660 | 129740 | 851180 | 107520 | 31010 | 59920 | 185810 | 10130 | 30750 | 81660 | 78870 | 25090 | 850289 | 66750 | ← | |||
part of speech | substantive | substantive | adjective | substantive | adjective | verb | pronoun | preposition | substantive | pronoun | verb | pronoun | substantive | adjective | preposition | substantive | unknown | substantive | substantive | ← | ||
name | ← | |||||||||||||||||||||
number | ← | |||||||||||||||||||||
voice | active | ← | ||||||||||||||||||||
genus | masculine | masculine | masculine | masculine | masculine | feminine | feminine | masculine | masculine | ← | ||||||||||||
pronoun | personal_pronoun | demonstrative_pronoun | personal_pronoun | ← | ||||||||||||||||||
numerus | singular | singular | singular | plural | plural | singular | singular | singular | singular | singular | singular | ← | ||||||||||
epitheton | ← | |||||||||||||||||||||
morphology | ← | |||||||||||||||||||||
inflection | suffixConjugation | ← | ||||||||||||||||||||
adjective | ← | |||||||||||||||||||||
particle | ← | |||||||||||||||||||||
adverb | ← | |||||||||||||||||||||
verbal class | verb_4-inf | verb_2-lit | ← | |||||||||||||||||||
status | st_absolutus | st_absolutus | st_absolutus | st_absolutus | st_absolutus | st_absolutus | st_absolutus | st_absolutus | ← |
Translation: [O you ..., all those who unite] with the god, all people, who shall pass by this tomb, [may you say: ... ... ...] all things for the dignified Tjebu, excellent and justified.
Source: AES
Responsive design: ZURB
Fonts: Charis SIL and Egyptian Hiero
This work is licensed under a Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International License