oraec173-12

token oraec173-12-1 oraec173-12-2 oraec173-12-3 oraec173-12-4 oraec173-12-5 oraec173-12-6 oraec173-12-7 oraec173-12-8 oraec173-12-9
written form jn,yt =f Ḥr,w swsḫ tꜣš =f wḥm =k nḥḥ
hiero
line count [II, 10] [II, 10] [II, 10] [II, 10] [II, 10] [II, 10] [II, 10] [II, 10] [II, 10]
translation Refrain (?) (eines Liedes) [Suffix Pron. sg.3.m.] Horus (der König) (bildl., selbstständig gebraucht) weit machen; ausdehnen Grenze [Suffix Pron. sg.3.m.] wiederholen (allg.) [Suffix Pron. sg.2.m.] Ewigkeit
lemma jn.yt =f Ḥr.w swsḫ tꜣš =f wḥm =k nḥḥ
AED ID 26900 10050 850587 130740 169650 10050 48440 10110 86570
part of speech substantive pronoun substantive verb substantive pronoun verb pronoun substantive
name
number
voice active active
genus masculine masculine masculine
pronoun personal_pronoun personal_pronoun personal_pronoun
numerus singular singular singular singular singular
epitheton
morphology
inflection participle suffixConjugation
adjective
particle
adverb
verbal class verb_caus_3-lit verb_3-lit
status st_pronominalis st_absolutus st_pronominalis st_absolutus

Translation: Sein (d.h. des Hymnus') Refrain: Horus, der seine Grenze erweitert - mögest du die Ewigkeit wiederholen!

Credits

Responsible: Lutz Popko

Source: AES
Responsive design: ZURB
Fonts: Charis SIL and Egyptian Hiero

Creative Commons License
This work is licensed under a Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International License