oraec173-36

token oraec173-36-1 oraec173-36-2 oraec173-36-3 oraec173-36-4 oraec173-36-5 oraec173-36-6 oraec173-36-7 oraec173-36-8 oraec173-36-9 oraec173-36-10 oraec173-36-11
written form ḏbꜣ =tn n =f m ꜥnḫ wꜣs ḥḥ n [sp] [...]
hiero
line count [III, 15] [III, 15] [III, 15] [III, 15] [III, 15] [III, 15] [III, 15] [III, 15] [III, 15] [III, 15]
translation vergelten [Suffix Pron. pl.2.c.] für (jmd.) [Suffix Pron. sg.3.m.] [instrumental] Leben Wohlergehen Million von [Genitiv] Mal
lemma ḏbꜣ =ṯn n =f m ꜥnḫ wꜣs ḥḥ n.j zp
AED ID 854590 10130 78870 10050 64360 38540 43300 109250 850787 854543
part of speech verb pronoun preposition pronoun preposition substantive substantive substantive adjective substantive
name
number
voice active
genus masculine masculine masculine masculine masculine
pronoun personal_pronoun personal_pronoun
numerus singular singular singular singular singular
epitheton
morphology
inflection suffixConjugation
adjective nisbe_adjective_preposition
particle
adverb
verbal class verb_3-lit
status st_absolutus st_absolutus st_absolutus st_absolutus

Translation: Ihr mögt ihm als Vergeltung (sc. für das Gute, was getan wurde) millionen[mal] Leben und Wohlergehen geben [---] (wörtl.: Ihr mögt ihm vergelten ...).

Credits

Responsible: Lutz Popko

Source: AES
Responsive design: ZURB
Fonts: Charis SIL and Egyptian Hiero

Creative Commons License
This work is licensed under a Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International License