token | oraec1730-6-1 | oraec1730-6-2 | oraec1730-6-3 | oraec1730-6-4 | oraec1730-6-5 | oraec1730-6-6 | oraec1730-6-7 | oraec1730-6-8 | oraec1730-6-9 | oraec1730-6-10 | oraec1730-6-11 | oraec1730-6-12 | oraec1730-6-13 | oraec1730-6-14 | oraec1730-6-15 | oraec1730-6-16 | oraec1730-6-17 | ← |
---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
written form | sn | tꜣ | n | Ḫnt(,j)-jmn,tjw | m | pr,t-ꜥꜣ,t | mꜣꜣ | nfr,pl | n.w | Wp-wꜣ,t.pl | m | pr,t-tp,t | jn | jmꜣḫ | ḫtm,w-ẖr(,j)-ꜥ{.t} | Mr,y | mꜣꜥ-ḫrw | ← |
hiero | 𓋴𓌢𓈖𓂉 | 𓇾 | 𓈖 | 𓏃𓈖𓏏𓋀𓅃𓀲 | 𓅓 | 𓉐𓂋𓏏𓂻𓎱𓉻𓏏 | 𓌳𓏤𓁹𓄿𓄿 | 𓄤𓄤𓄤 | 𓏌𓏤 | 𓄋𓈐𓈐𓈐� | 𓅓 | 𓉐𓂋𓏏𓎱𓁶𓊪𓏏 | 𓇋𓈖 | 𓄪𓐍 | 𓋨𓅱𓌨𓂋𓂝𓏏𓏤 | 𓌸𓂋𓇋𓇋 | 𓐙𓊤 | ← |
line count | [C.1] | [C.1] | [C.1] | [C.1] | [C.2] | [C.2] | [C.2] | [C.2] | [C.2] | [C.2] | [C.2] | [C.2] | [C.3] | [C.3] | [C.3] | [C.3] | [C.3] | ← |
translation | die Erde küssen | Erde | für (jmd.) | Chontamenti ("der an der Spitze der Westlichen ist") | bei | [Fest bei Osirismysterien] | sehen | Vollkommenheit | von [Genitiv] | Wepwaut ("Wegeöffner") | bei | [Fest bei Osirismysterien] | durch; seitens (jmds.) | Versorgter | Stellvertreter des Sieglers | PN/m | Gerechtfertigter (der selige Tote) | ← |
lemma | sn | tꜣ | n | ḫnt.j-jmn.tjw | m | pr.t-ꜥꜣ.t | mꜣꜣ | nfr.w | n.j | Wp-wꜣ.wt | m | pr.t-tp.jt | jn | jmꜣḫ.w | ḫtm.w-ẖr.j-ꜥ | Mr.y | mꜣꜥ-ḫrw | ← |
AED ID | 136240 | 854573 | 78870 | 119180 | 64360 | 60440 | 66270 | 854638 | 850787 | 45580 | 64360 | 60880 | 26660 | 25090 | 400130 | 400391 | 66750 | ← |
part of speech | verb | substantive | preposition | epitheton_title | preposition | substantive | verb | substantive | adjective | entity_name | preposition | substantive | preposition | substantive | epitheton_title | entity_name | substantive | ← |
name | gods_name | person_name | ← | |||||||||||||||
number | ← | |||||||||||||||||
voice | ← | |||||||||||||||||
genus | masculine | feminine | masculine | feminine | masculine | ← | ||||||||||||
pronoun | ← | |||||||||||||||||
numerus | singular | singular | plural | plural | singular | singular | singular | ← | ||||||||||
epitheton | epith_god | title | ← | |||||||||||||||
morphology | ← | |||||||||||||||||
inflection | infinitive | infinitive | ← | |||||||||||||||
adjective | nisbe_adjective_preposition | ← | ||||||||||||||||
particle | ← | |||||||||||||||||
adverb | ← | |||||||||||||||||
verbal class | verb_2-lit | verb_2-gem | ← | |||||||||||||||
status | st_absolutus | st_absolutus | st_absolutus | st_absolutus | st_absolutus | st_absolutus | ← |
Translation: Die Erde küssen für Chontamenti bei der großen Prozession; die Vollkommenheit des Upuaut sehen bei seinem ersten Auszug durch den Versorgten, den Stellvertreter des Sieglers, Mery, den Gerechtfertigten.
Source: AES
Responsive design: ZURB
Fonts: Charis SIL and Egyptian Hiero
This work is licensed under a Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International License