| token | oraec174-9-1 | oraec174-9-2 | oraec174-9-3 | oraec174-9-4 | oraec174-9-5 | oraec174-9-6 | ← | 
|---|---|---|---|---|---|---|---|
| written form | ⸢wḏ⸣ | [ḥm] | =[f] | jm | jw | ḫtm,w-nṯr.du | ← | 
| hiero | ← | ||||||
| line count | [6] | [6] | [6] | [6] | [6] | [6] | ← | 
| translation | befehlen | Majestät | [Suffix Pron. sg.3.m.] | dort | kommen | Gottessiegler | ← | 
| lemma | wḏ | ḥm | =f | jm | jwi̯ | ḫtm.w-nṯr | ← | 
| AED ID | 51970 | 104690 | 10050 | 24640 | 21930 | 400008 | ← | 
| part of speech | verb | substantive | pronoun | adverb | verb | epitheton_title | ← | 
| name | ← | ||||||
| number | ← | ||||||
| voice | active | active | ← | ||||
| genus | ← | ||||||
| pronoun | personal_pronoun | ← | |||||
| numerus | singular | dual | ← | ||||
| epitheton | title | ← | |||||
| morphology | ← | ||||||
| inflection | suffixConjugation | suffixConjugation | ← | ||||
| adjective | ← | ||||||
| particle | ← | ||||||
| adverb | prepositional_adverb | ← | |||||
| verbal class | verb_2-lit | verb_irr | ← | ||||
| status | st_pronominalis | st_absolutus | ← | 
Translation: Dort befahl seine Majestät, dass die beiden Gottessiegler kamen.
Source: AES
Responsive design: ZURB
Fonts: Charis SIL and Egyptian Hiero

This work is licensed under a Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International License